Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 37:3
-
Lutherbibel
Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zwei.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann goss er vier Ringe aus massivem Gold und befestigte sie an den vier unteren Ecken des Kastens, je zwei Ringe an jeder Längsseite. -
Er goss für sie vier Goldringe und befestigte sie an ihren vier Füßen, zwei Ringe an der einen Seite und zwei Ringe an der anderen Seite.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и вылил для него четыре кольца золотых, на четырёх нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вилив для нього чолири золоті каблучки, до чотирьох рогів його: дві каблучки на одному боці й дві на другому. -
(en) King James Bible ·
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it. -
(en) New International Bible Version ·
He cast four gold rings for it and fastened them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he cast for it four rings of gold for its four feet, two rings on its one side and two rings on its other side. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вилив до неї чотири каблучки золоті, до чотирох рогів її: дві каблучки її на одному боцї її, і дві каблучки на другому боцї її. -
(en) New King James Bible Version ·
And he cast for it four rings of gold to be set in its four corners: two rings on one side, and two rings on the other side of it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сделал четыре золотых кольца, чтобы нести ковчег, и прикрепил их на четырёх углах по два кольца с каждой стороны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зробили завісу із синього сукна, пурпуру, тканого кармазину і тонко виробленого вісону, — тканий виріб з херувимами, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він вилив для нього чотири золоті каблучки на чотирьох кута́х його, — дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
отлил для него четыре золотых кольца и укрепил их на его нижних углах, по два с каждой стороны. -
(en) New Living Bible Translation ·
He cast four gold rings and attached them to its four feet, two rings on each side. -
(en) New American Standard Bible ·
He cast four rings of gold for it on its four feet; even two rings on one side of it, and two rings on the other side of it.