Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 24:20
-
Lutherbibel
Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter oder am Sabbat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Betet darum, dass ihr nicht im Winter oder am Sabbat fliehen müsst! -
Betet darum, dass eure Flucht nicht im Winter oder an einem Sabbat geschieht!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Моліться, щоб ваша втеча не сталася зимою, ані в суботу. -
(en) King James Bible ·
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: -
(en) New International Bible Version ·
Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath. -
(en) English Standard Bible Version ·
Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Моліться, аби хоч не взимку те трапилося, та не в суботу, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Молїть ся ж, щоб не довелось вам утїкати зимою, анї в суботу: -
(en) New King James Bible Version ·
And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Молитесь, чтобы вам не пришлось убегать зимой или в субботу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож моліться, щоб ваша втеча не сталася взимку або в суботу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Моліться ж, щоб ваша втеча не сталась зимою, ані в суботу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу, -
(en) New Living Bible Translation ·
And pray that your flight will not be in winter or on the Sabbath. -
(en) New American Standard Bible ·
“But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.