Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 1:38
-
Lutherbibel
Maria aber sprach: Siehe, ich bin des HERRN Magd; mir geschehe, wie du gesagt hast. Und der Engel schied von ihr.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ich will mich dem Herrn ganz zur Verfügung stellen«, antwortete Maria. »Alles soll so geschehen, wie du es mir gesagt hast.« Darauf verließ sie der Engel. -
Da sagte Maria: Siehe, ich bin die Magd des Herrn; mir geschehe, wie du es gesagt hast. Danach verließ sie der Engel.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошёл от Неё Ангел. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Марія сказала: “Ось я Господня слугиня: нехай зо мною станеться по твоєму слову!” І ангел відійшов від неї. -
(en) King James Bible ·
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her. -
(en) New International Bible Version ·
“I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May your word to me be fulfilled.” Then the angel left her. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Марія сказала: «Я слуга Господня, хай буде мені те, що ти сказав». І Ангел полишив її. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж Мария: Се рабиня Господня: нехай станеть ся менї по слову твоєму. І пійшов від неї ангел. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Mary said, “Behold the maidservant of the Lord! Let it be to me according to your word.” And the angel departed from her. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мария сказала: "Я слуга Господа. Пусть сбудется со Мною, что ты сказал." И ангел удалился. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Марія промовила: Ось, я раба Господня, нехай буде мені за словом твоїм! І ангел відійшов від неї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Марія промовила: „Я ж Господня раба: нехай буде мені згідно з словом твоїм!“ І відійшов а́нгол від неї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Я готова служить Господу, — ответила Мария, — пусть все произойдет со мной так, как ты сказал.
И ангел оставил ее. -
(en) New Living Bible Translation ·
Mary responded, “I am the Lord’s servant. May everything you have said about me come true.” And then the angel left her. -
(en) New American Standard Bible ·
And Mary said, “Behold, the bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word.” And the angel departed from her.