Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 7:24
-
Lutherbibel
Richtet nicht nach dem Ansehen, sondern richtet ein rechtes Gericht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Richtet nicht nach dem äußeren Schein, sondern urteilt gerecht!« -
Urteilt nicht nach dem Augenschein, sondern urteilt gerecht!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не судите по наружности, но судите судом праведным. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не судіте з вигляду зовнішнього — судіте справедливим судом!» -
(en) King James Bible ·
Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment. -
(en) New International Bible Version ·
Stop judging by mere appearances, but instead judge correctly.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not judge by appearances, but judge with right judgment.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Не судіть за зовнішніми ознаками, будьте обережні й судіть судом праведним». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не судїть по виду, а праведний суд судїть. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Перестаньте судить по наружности, судите судом праведным". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не судіть за зовнішнім виглядом, але судіть справедливим судом! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не судіть за обличчям, але суд справедливий чиніть!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Судите не по виду, а по справедливости. -
(en) New Living Bible Translation ·
Look beneath the surface so you can judge correctly.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment.”