Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Brief an die Hebräer 4) | (Der Brief an die Hebräer 6) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Denn ein jeglicher Hoherpriester, der aus den Menschen genommen wird, der wird gesetzt für die Menschen gegen Gott, auf daß er opfere Gaben und Opfer für die Sünden;
  • For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
  • der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit.
  • He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
  • Darum muß er auch, gleichwie für das Volk, also auch für sich selbst opfern für die Sünden.
  • Because of this he is obligated to offer sacrifice for his own sins just as he does for those of the people.
  • Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern er wird berufen von Gott gleichwie Aaron.
  • And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was.
  • Also auch Christus hat sich nicht selbst in die Ehre gesetzt, daß er Hoherpriester würde, sondern der zu ihm gesagt hat: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget.
  • So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him,
    “You are my Son,
    today I have begotten you”;
  • Wie er auch am andern Ort spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
  • as he says also in another place,
    “You are a priest forever,
    after the order of Melchizedek.”
  • Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum daß er Gott in Ehren hatte.
  • In the days of his flesh, Jesusa offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
  • Und wiewohl er Gottes Sohn war, hat er doch an dem, was er litt, Gehorsam gelernt.
  • Although he was a son, he learned obedience through what he suffered.
  • Und da er vollendet war, ist er geworden allen, die ihm gehorsam sind, eine Ursache zur ewigen Seligkeit,
  • And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
  • genannt von Gott ein Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedeks.
  • being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.
  • Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.
  • Warning Against Apostasy

    About this we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.
  • Und die ihr solltet längst Meister sein, bedürfet wiederum, daß man euch die ersten Buchstaben der göttlichen Worte lehre und daß man euch Milch gebe und nicht starke Speise.
  • For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the basic principles of the oracles of God. You need milk, not solid food,
  • Denn wem man noch Milch geben muß, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit; denn er ist ein junges Kind.
  • for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.
  • Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zu unterscheiden Gutes und Böses.
  • But solid food is for the mature, for those who have their powers of discernment trained by constant practice to distinguish good from evil.

  • ← (Der Brief an die Hebräer 4) | (Der Brief an die Hebräer 6) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026