Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 50:2
-
Hoffnung für Alle
Auf dem Zion, dem schönsten aller Berge, erscheint Gott in strahlendem Glanz.
-
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
-
Vom Zion her, der Krone der Schönheit, ging Gott auf in strahlendem Glanz.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошёл к Вирсавии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З Сіону, досконалої краси, з'явився Бог у сяйві; -
(en) King James Bible ·
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. -
(en) New International Bible Version ·
From Zion, perfect in beauty,
God shines forth. -
(en) English Standard Bible Version ·
Out of Zion, the perfection of beauty,
God shines forth. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Із Сиона звершеної красоти засияв Бог. -
(en) New King James Bible Version ·
Out of Zion, the perfection of beauty,
God will shine forth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
о том времени, когда пророк Нафан пришёл к Давиду, после согрешения Давида с Варсафией. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
коли до нього прийшов пророк Натан, після того, як він увійшов до Вирсавії. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
когда пророк Нафан пришел к нему, после того, как Давид согрешил с Вирсавией,104 -
(en) New Living Bible Translation ·
From Mount Zion, the perfection of beauty,
God shines in glorious radiance. -
(en) New American Standard Bible ·
Out of Zion, the perfection of beauty,
God has shone forth.