Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 10:16
-
Hoffnung für Alle
Wer Gott gehorcht, wird mit dem Leben belohnt; der Gottlose dagegen verstrickt sich in Schuld.
-
Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
-
Das Tun des Gerechten führt zum Leben, das Einkommen des Frevlers zur Sünde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Труды праведного — к жизни, успех нечестивого — ко греху. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Праця праведного йде на прожиток,
безбожного заробіток — на погибель. -
(en) King James Bible ·
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin. -
(en) New International Bible Version ·
The wages of the righteous is life,
but the earnings of the wicked are sin and death. -
(en) English Standard Bible Version ·
The wage of the righteous leads to life,
the gain of the wicked to sin. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Праця праведного — для життя, надбаннє безбожника — на гріх. -
(en) New King James Bible Version ·
The labor of the righteous leads to life,
The wages of the wicked to sin. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поступки доброго приносят жизнь, а злого — возмездие. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Плата праведному — это жизнь,
прибыль нечестивых — грешить опять. -
(en) New Living Bible Translation ·
The earnings of the godly enhance their lives,
but evil people squander their money on sin. -
(en) New American Standard Bible ·
The wages of the righteous is life,
The income of the wicked, punishment.