Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 137:1
-
Hoffnung für Alle
Wir saßen an den Flüssen Babylons und weinten, immer wenn wir an Zion dachten.
-
An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten.
-
An den Strömen von Babel, da saßen wir und wir weinten, wenn wir Zions gedachten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Над вавилонськими ріками, там ми сиділи й ридали, як згадували Сіон. -
(en) King James Bible ·
By the Rivers of Babylon
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. -
(en) New International Bible Version ·
Psalm 137
By the rivers of Babylon we sat and wept
when we remembered Zion. -
(en) English Standard Bible Version ·
How Shall We Sing the Lord’s Song?
By the waters of Babylon,
there we sat down and wept,
when we remembered Zion. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Над ріками Вавилона, там сидїли ми і плакали, як Сиона спогадали. -
(en) New King James Bible Version ·
Longing for Zion in a Foreign Land
By the rivers of Babylon,
There we sat down, yea, we wept
When we remembered Zion. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Песнь Давида Господи, славлю Тебя всем сердцем, буду песню хвалы Тебе петь перед другими богами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Псалом Давида. Прославлятиму Тебе, Господи, від усього мого серця, співатиму Тобі перед ангелами, бо Ти вислухав слова моїх уст. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Давидів. Прославляю Тебе цілим серцем своїм, перед богами співаю Тобі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Псалом Давида.
[1] Буду славить Тебя всем своим сердцем;
перед богами298 воспою хвалу Тебе. -
(en) New American Standard Bible ·
An Experience of the Captivity.
By the rivers of Babylon,
There we sat down and wept,
When we remembered Zion.