Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 1:6
-
Lutherbibel
Sie waren aber alle beide fromm vor Gott und wandelten in allen Geboten und Satzungen des HERRN untadelig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Beide lebten nach Gottes Willen und hielten sich in allem genau an seine Gebote und Ordnungen. -
Beide lebten gerecht vor Gott und wandelten untadelig nach allen Geboten und Vorschriften des Herrn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони були обидвоє справедливі перед Богом і виконували всі заповіді та накази Господні бездоганно. -
(en) King James Bible ·
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. -
(en) New International Bible Version ·
Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Обоє вони були праведні перед Богом, неухильно дотримувалися всіх Божих заповідей і настанов. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Були ж праведні обоє перед Богом, ходячи у всїх заповідях та наказах Господнїх безпорочні. -
(en) New King James Bible Version ·
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Оба они были праведны перед Богом, и беспрекословно повиновались всем заповедям и уставам Господним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони обоє були праведні перед Богом, бездоганно виконували всі Господні заповіді й настанови. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І обо́є вони були праведні перед Богом, бездоганно сповня́ючи заповіді й постанови Господні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Оба они были праведны перед Богом, живя непорочно и строго соблюдая все заповеди и установления Господа. -
(en) New Living Bible Translation ·
Zechariah and Elizabeth were righteous in God’s eyes, careful to obey all of the Lord’s commandments and regulations. -
(en) New American Standard Bible ·
They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.