Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 11:26
-
Hoffnung für Alle
Wer in Notzeiten sein Getreide hortet, den verwünschen die Leute; aber sie preisen den, der es verkauft.
-
Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.
-
Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, wer Korn auf den Markt bringt, auf dessen Haupt kommt Segen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто удерживает у себя хлеб, того клянёт народ; а на голове продающего — благословение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто хліб ховає, того клястимуть люди;
хто ж його продає, на голову тому — благословення. -
(en) King James Bible ·
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. -
(en) New International Bible Version ·
People curse the one who hoards grain,
but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell. -
(en) English Standard Bible Version ·
The people curse him who holds back grain,
but a blessing is on the head of him who sells it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто приховує вроджай, того клянуть люде, а на голову продаючого — благословеннє. -
(en) New King James Bible Version ·
The people will curse him who withholds grain,
But blessing will be on the head of him who sells it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Проклят жадный человек, не продающий зерна, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Той, хто затримує в себе зерно, нехай залишить його для народів, а на голову того, хто роздає, — благословення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто задержує збіжжя, того проклинає наро́д, хто ж поживу випро́дує, тому благослове́ння на голову. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Того, кто прячет зерно, народ проклинает,
но кто готов продавать, увенчан благословением. -
(en) New Living Bible Translation ·
People curse those who hoard their grain,
but they bless the one who sells in time of need. -
(en) New American Standard Bible ·
He who withholds grain, the people will curse him,
But blessing will be on the head of him who sells it.