Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sammlung der Sprüche 10) | (Die Sammlung der Sprüche 12) →

Hoffnung für Alle

King James Bible

  • Eine falsch eingestellte Waage verabscheut der HERR, aber er freut sich, wenn die Gewichte stimmen.
  • A False Balance is an Abomination

    A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
  • Hochmut zieht Schande nach sich, ein weiser Mensch ist bescheiden.
  • When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
  • Ehrlichkeit leitet den Aufrichtigen auf seinem Weg; ein Unehrlicher zerstört sich selbst durch seine Falschheit.
  • The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
  • Reichtum bewahrt nicht vor Gottes Zorn; wer aber Gott gehorcht, bleibt von dem Verderben verschont.
  • Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
  • Wer sich nach Gottes Geboten richtet, dem ebnet sein Gehorsam den Weg; aber einen Gottlosen bringt seine Sünde zu Fall.
  • The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
  • Den Aufrichtigen rettet seine Rechtschaffenheit; doch der, dem man nicht trauen kann, ist durch seine eigene Gier gefangen.
  • The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
  • Mit dem Tod eines Gottlosen sterben auch seine Hoffnungen; alles, worauf er sich bisher verlassen hatte, hilft dann nicht mehr.
  • When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
  • Wer zu Gott gehört, wird aus der Not gerettet; an seiner Stelle gerät der hinein, der von Gott nichts wissen will.
  • The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
  • Wer Gott missachtet, schadet anderen mit seinen Worten; wer Gott gehorcht, kommt durch sein Wissen davon.
  • An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
  • Die ganze Stadt feiert den Erfolg von guten Menschen; und wenn Übeltäter umkommen, herrscht großer Jubel.
  • When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
  • Eine Stadt blüht auf durch den Segen, den ehrliche Menschen ihr bringen; aber die Worte der Gottlosen sind ihr Untergang.
  • By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • Wer verächtlich über seinen Mitmenschen herzieht, hat keinen Verstand. Ein vernünftiger Mensch hält seine Zunge im Zaum.
  • He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
  • Wer klatschsüchtig ist, wird auch anvertraute Geheimnisse ausplaudern; ein zuverlässiger Mensch behält die Sache für sich.
  • A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
  • Ohne eine gute Regierung geht jedes Volk zugrunde; wo aber viele Ratgeber sind, gibt es Sicherheit.
  • Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.
  • Wer sich für die Schulden eines anderen verbürgt hat, wird es eines Tages bitter bereuen. Wer sich darauf gar nicht erst einlässt, hat seine Ruhe.
  • He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
  • Eine Frau gewinnt Ansehen durch ein liebenswürdiges Wesen; ein rücksichtsloser Mann bringt es mit Gewalt zu Reichtum.
  • A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
  • Wer freundlich zu anderen ist, hilft sich selbst damit; der Unbarmherzige schneidet sich ins eigene Fleisch.
  • The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
  • Wer Gott missachtet, sammelt nur trügerischen Gewinn; wer Gott treu bleibt, erhält beständigen Lohn.
  • The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
  • Wer sich unbeirrbar für das Gute einsetzt, der wird leben; wer böse Pläne verfolgt, kommt um.
  • As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
  • Herzen voller Bosheit sind dem HERRN zuwider; doch er freut sich über alle, die sich nichts zuschulden kommen lassen.
  • They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
  • Du kannst sicher sein: Keiner, der Unheil stiftet, kommt ungeschoren davon; aber alle, die Gott gehorchen, bleiben verschont.
  • Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
  • An einer Frau ohne Anstand wirkt Schönheit wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau.
  • As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
  • Wer auf Gutes bedacht ist, wird Gutes bekommen; wer Böses im Sinn hat, den trifft Gottes Zorn!
  • The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
  • Manche sind freigebig und werden dabei immer reicher, andere sind geizig und werden arm dabei.
  • There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
  • Wer anderen Gutes tut, dem geht es selber gut; wer anderen hilft, dem wird geholfen.
  • The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
  • Wer in Notzeiten sein Getreide hortet, den verwünschen die Leute; aber sie preisen den, der es verkauft.
  • He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
  • Wer Gutes tun will, findet Zustimmung. Wer Böses ausheckt, den wird es selbst treffen.
  • He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
  • Wenn du auf dein Geld vertraust, wirst du fallen wie ein welkes Blatt. Lebe so, wie Gott es will, dann wirst du aufsprießen wie frisches Grün.
  • He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
  • Wer Haus und Familie vernachlässigt, wird schließlich vor dem Nichts stehen; ein solcher Dummkopf muss am Ende einem Klügeren dienen.
  • He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
  • Wer Gottes Willen tut, verhilft anderen zum Leben; und ein weiser Mensch gewinnt die Herzen.
  • The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
  • Wer Gott gehorcht, wird hier auf Erden schon dafür belohnt; erst recht wird jeder bestraft, der von Gott nichts wissen will und Unrecht tut!
  • Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

  • ← (Die Sammlung der Sprüche 10) | (Die Sammlung der Sprüche 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026