Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 26:1
-
Hoffnung für Alle
Ehre und Anerkennung passen zu einem Dummkopf so wenig wie Schnee zum Sommer oder Regen zur Erntezeit.
-
Wie der Schnee im Sommer und Regen in der Ernte, also reimt sich dem Narren die Ehre nicht.
-
Wie Schnee im Sommer und Regen zur Erntezeit, so unpassend ist Ehre für einen Toren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як літом сніг, а в жнива дощ,
так і дурному почесть не личить. -
(en) King James Bible ·
Similitudes and Instructions
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. -
(en) New International Bible Version ·
Like snow in summer or rain in harvest,
honor is not fitting for a fool. -
(en) English Standard Bible Version ·
Like snow in summer or rain in harvest,
so honor is not fitting for a fool. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як лїтом снїг, а в жнива дощ, так дурневі почесть не лицює. -
(en) New King James Bible Version ·
Honor Is Not Fitting for a Fool
As snow in summer and rain in harvest,
So honor is not fitting for a fool. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как снег не должен идти летом и дождь не должен идти во время жатвы, так и люди не должны воздавать честь глупым. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як роса в жнива, як злива влітку, — так і нерозумному не є властива честь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як літом той сніг, і як дощ у жнива́, — та́к не лицю́є глупце́ві пошана. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Словно летом снег, словно в жатву дождь,
так и слава не подобает глупцу. -
(en) New Living Bible Translation ·
Honor is no more associated with fools
than snow with summer or rain with harvest. -
(en) New American Standard Bible ·
Similitudes, Instructions
Like snow in summer and like rain in harvest,
So honor is not fitting for a fool.