Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Das waren die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,
A Genealogy of David
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Die Söhne Judas waren: Er, Onan und Schela. Diese drei wurden ihm von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin, geboren. Aber Er, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen des HERRN und so ließ ihn der HERR sterben.
The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
Judas Schwiegertochter Tamar gebar Perez und Serach. Juda hatte insgesamt fünf Söhne.
His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
und die Söhne Serachs: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda, insgesamt fünf.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
Der Sohn Simris war Karmi und der Sohn Karmis Achan. Dieser brachte Unglück über Israel, da er sich am Banngut vergriff.
Dem Hezron wurden die Söhne Jerachmeel, Ram und Kaleb geboren.
The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, den Anführer der Söhne Judas,
Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
Isai zeugte Eliab als Erstgeborenen, als zweiten Abinadab, als dritten Schima,
Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
Ihre Schwestern waren Zeruja und Abigajil. Die Söhne der Zeruja waren Abischai, Joab und Asaël, diese drei.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
Abigajil gebar Amasa. Der Vater Amasas war der Ismaeliter Jeter.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit seiner Frau Asuba die Jeriot. Deren Söhne waren Jescher, Schobab und Ardon.
Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Als Asuba starb, heiratete Kaleb Efrata, die ihm den Hur gebar.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Danach ging Hezron zur Tochter Machirs, des Vaters Gileads. Er war sechzig Jahre alt, als er sie nahm, und sie gebar ihm Segub.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
Segub zeugte Jaïr. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Land Gilead.
And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Doch die Geschuriter und Aramäer nahmen die Zeltdörfer Jaïrs sowie Kenat und seine Tochterstädte weg, insgesamt sechzig Städte. Sie alle waren Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
Nach dem Tod Hezrons kam Kaleb zu Efrata. Eine Frau Hezrons war Abija; sie gebar ihm Aschhur, den Vater Tekoas.
Die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, ferner Buna, Oren, Ozem und Ahija.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Jerachmeel hatte noch eine andere Frau namens Atara. Sie war die Mutter Onams.
Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Die Söhne Onams waren Schammai und Jada und die Söhne Schammais Nadab und Abischur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Die Frau Abischurs hieß Abihajil. Sie gebar ihm Achban und Molid.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Die Söhne Nadabs waren Seled und Appajim. Seled starb ohne Nachkommen.
The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
Der Sohn Appajims war Jischi, der Sohn Jischis Scheschan und die Tochter Scheschans Achlai.
Die Söhne Jadas, des Bruders von Schammai, waren Jeter und Jonatan. Jeter starb ohne Nachkommen.
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
Die Söhne Jonatans waren Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen Jerachmeels.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte einen ägyptischen Sklaven namens Jarha.
Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
Diesem gab Scheschan seine Tochter zur Frau und sie gebar ihm Attai.
So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
Elasa zeugte Sismai, Sismai zeugte Schallum,
Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
Schallum zeugte Jekamja und Jekamja zeugte Elischama.
Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener — er war der Vater Sifs — , und sein zweiter Sohn Marescha, der Vater Hebrons.
Die Söhne Hebrons waren: Korach, Tappuach, Rekem und Schema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
Schema zeugte Raham, den Vater Jorkoams, und Rekem zeugte Schammai.
Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
Der Sohn Schammais war Maon und Maon war der Vater von Bet-Zur.
The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
Efa, die Nebenfrau Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran zeugte Jahdai.
Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
Die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Scheber und Tirhana.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Sie gebar auch Schaaf, den Vater Madmannas, sowie Schewa, den Vater Machbenas und Gibeas. Die Tochter Kalebs war Achsa.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Das waren die Nachkommen Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Efrata, waren: Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
Salmon, der Vater von Betlehem, und Haref, der Vater von Bet-Gader.
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim, hatte als Söhne: Reaja und Hazi, den Manahatiter.
Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
Die Sippenverbände von Kirjat-Jearim waren die Jeteriter, die Putiter, die Schumatiter und die Mischraïter. Von ihnen zweigten ab die Zoraïter und die Eschtaoliter.
And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
Die Söhne Salmons waren: Betlehem, die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab, die Hälfte der Manahatiter und der Zoraïter.
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
Die Sippenverbände von Sofer, die Einwohner von Jabez, die Tiratiter, Schimatiter und Suchatiter waren Keniter, die von Hammat, dem Vater von Bet-Rechab, stammten.
The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.