Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 1) | (Das erste Buch der Chronik 3) →

Auflage 2017

Новый русский перевод Библии

  • Das waren die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,
  • Вот сыновья Израиля:
    Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

  • Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Ascher.
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

  • Die Söhne Judas waren: Er, Onan und Schela. Diese drei wurden ihm von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin, geboren. Aber Er, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen des HERRN und so ließ ihn der HERR sterben.
  • Сыновья Иуды:
    Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

  • Judas Schwiegertochter Tamar gebar Perez und Serach. Juda hatte insgesamt fünf Söhne.
  • Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

  • Die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul
  • Сыновья Пареца:
    Хецрон и Хамул.

  • und die Söhne Serachs: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda, insgesamt fünf.
  • Сыновья Зераха:
    Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.

  • Der Sohn Simris war Karmi und der Sohn Karmis Achan. Dieser brachte Unglück über Israel, da er sich am Banngut vergriff.
  • Сыновья Хармия:
    Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21

  • Der Sohn Etans war Asarja.
  • Сын Етана:
    Азария.

  • Dem Hezron wurden die Söhne Jerachmeel, Ram und Kaleb geboren.
  • Сыновья, родившиеся у Хецрона:
    Иерахмеил, Рам и Халев.22

  • Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, den Anführer der Söhne Judas,
  • Рам был отцом Аминадава,
    а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

  • Nachschon zeugte Salmon, Salmon zeugte Boas,
  • Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.

  • Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
  • Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.

  • Isai zeugte Eliab als Erstgeborenen, als zweiten Abinadab, als dritten Schima,
  • Иессей был отцом
    Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,

  • als vierten Netanel, als fünften Raddai,
  • Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,

  • als sechsten Ozem, als siebten David.
  • Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24

  • Ihre Schwestern waren Zeruja und Abigajil. Die Söhne der Zeruja waren Abischai, Joab und Asaël, diese drei.
  • Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.

  • Abigajil gebar Amasa. Der Vater Amasas war der Ismaeliter Jeter.
  • Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.

  • Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit seiner Frau Asuba die Jeriot. Deren Söhne waren Jescher, Schobab und Ardon.
  • У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

  • Als Asuba starb, heiratete Kaleb Efrata, die ihm den Hur gebar.
  • Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

  • Hur zeugte Uri und Uri zeugte Bezalel.
  • Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.

  • Danach ging Hezron zur Tochter Machirs, des Vaters Gileads. Er war sechzig Jahre alt, als er sie nahm, und sie gebar ihm Segub.
  • Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

  • Segub zeugte Jaïr. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Land Gilead.
  • Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

  • Doch die Geschuriter und Aramäer nahmen die Zeltdörfer Jaïrs sowie Kenat und seine Tochterstädte weg, insgesamt sechzig Städte. Sie alle waren Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
  • (Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

  • Nach dem Tod Hezrons kam Kaleb zu Efrata. Eine Frau Hezrons war Abija; sie gebar ihm Aschhur, den Vater Tekoas.
  • После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.

  • Die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, ferner Buna, Oren, Ozem und Ahija.
  • Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона:
    Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.

  • Jerachmeel hatte noch eine andere Frau namens Atara. Sie war die Mutter Onams.
  • У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.

  • Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеила:
    Маац, Иамин, Екер.

  • Die Söhne Onams waren Schammai und Jada und die Söhne Schammais Nadab und Abischur.
  • Сыновья Онама:
    Шаммай, Иада.
    Сыновья Шаммая:
    Надав, Авишур.

  • Die Frau Abischurs hieß Abihajil. Sie gebar ihm Achban und Molid.
  • Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

  • Die Söhne Nadabs waren Seled und Appajim. Seled starb ohne Nachkommen.
  • Сыновья Надава:
    Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

  • Der Sohn Appajims war Jischi, der Sohn Jischis Scheschan und die Tochter Scheschans Achlai.
  • Сын26 Афаима:
    Иший.
    Сын27 Ишия:
    Шешан.
    Сын Шешана:
    Ахлай.

  • Die Söhne Jadas, des Bruders von Schammai, waren Jeter und Jonatan. Jeter starb ohne Nachkommen.
  • Сыновья Иады, брата Шаммая:
    Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

  • Die Söhne Jonatans waren Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen Jerachmeels.
  • Сыновья Ионафана:
    Пелет, Заза.
    Вот потомки Иерахмеила.

  • Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte einen ägyptischen Sklaven namens Jarha.
  • У Шешана не было сыновей — одни только дочери.
    У него был слуга египтянин по имени Иарха.

  • Diesem gab Scheschan seine Tochter zur Frau und sie gebar ihm Attai.
  • Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

  • Attai zeugte Natan, Natan zeugte Sabad,
  • Аттай был отцом Нафана,
    Нафан — отцом Завада,

  • Sabad zeugte Eflal, Eflal zeugte Obed,
  • Завад — отцом Ефлала,
    Ефлал — отцом Овида,

  • Obed zeugte Jehu, Jehu zeugte Asarja,
  • Овид — отцом Ииуя,
    Ииуй — отцом Азарии,

  • Asarja zeugte Helez, Helez zeugte Elasa,
  • Азария — отцом Хелеца,
    Хелец — отцом Эласы,

  • Elasa zeugte Sismai, Sismai zeugte Schallum,
  • Эласа — отцом Сисмая,
    Сисмай — отцом Шаллума,

  • Schallum zeugte Jekamja und Jekamja zeugte Elischama.
  • Шаллум — отцом Иекамии,
    Иекамия — отцом Элишамы.

  • Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener — er war der Vater Sifs — , und sein zweiter Sohn Marescha, der Vater Hebrons.
  • Сыновья Халева, брата Иерахмеила:
    Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.

  • Die Söhne Hebrons waren: Korach, Tappuach, Rekem und Schema.
  • Сыновья Хеврона:
    Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

  • Schema zeugte Raham, den Vater Jorkoams, und Rekem zeugte Schammai.
  • Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.

  • Der Sohn Schammais war Maon und Maon war der Vater von Bet-Zur.
  • Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

  • Efa, die Nebenfrau Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran zeugte Jahdai.
  • Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

  • Die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.
  • Сыновья Иегдая:
    Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

  • Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Scheber und Tirhana.
  • Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.

  • Sie gebar auch Schaaf, den Vater Madmannas, sowie Schewa, den Vater Machbenas und Gibeas. Die Tochter Kalebs war Achsa.
  • Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

  • Das waren die Nachkommen Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Efrata, waren: Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
  • Вот еще потомки Халева.
    Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева :
    Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

  • Salmon, der Vater von Betlehem, und Haref, der Vater von Bet-Gader.
  • Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

  • Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim, hatte als Söhne: Reaja und Hazi, den Manahatiter.
  • Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима:
    Гароэ, половина манахатитов

  • Die Sippenverbände von Kirjat-Jearim waren die Jeteriter, die Putiter, die Schumatiter und die Mischraïter. Von ihnen zweigten ab die Zoraïter und die Eschtaoliter.
  • и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.

  • Die Söhne Salmons waren: Betlehem, die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab, die Hälfte der Manahatiter und der Zoraïter.
  • Потомки Салмы:
    Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

  • Die Sippenverbände von Sofer, die Einwohner von Jabez, die Tiratiter, Schimatiter und Suchatiter waren Keniter, die von Hammat, dem Vater von Bet-Rechab, stammten.
  • и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.


  • ← (Das erste Buch der Chronik 1) | (Das erste Buch der Chronik 3) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026