Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Турконяка
Wie hilfst du doch dem Schwachen auf, stehst du bei dem kraftlosen Arm!
До кого пристаєш або ж кому бажаєш допомогти? Чи не Тому, у Кого велика сила, і Тому, у Кого сильне плече?
Wie gut rätst du dem, der nicht weise ist, tust ihm Wissen in Fülle kund!
З ким ти порадився? Хіба не з Тим, у Кого вся мудрість? Або за ким підеш? Чи не за Тим, у Кого велика сила?
Wem trägst du die Reden vor und wessen Atem geht von dir aus?
Кому ти сповістив ці слова? Чиє ж є те дихання, що виходить з тебе?
Die Totengeister zittern drunten, die Wasser mit ihren Bewohnern.
Хіба велетні народжуються з-під води, і її сусіди?
Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, keine Hülle deckt den Abgrund.
Ад перед Ним нагий, і немає накидки для згуби.
Er spannt über dem Leeren den Norden, hängt die Erde auf am Nichts.
Він над нічим простягає північний вітер, вішає землю на нічому.
Er bindet das Wasser in sein Gewölk; doch birst darunter die Wolke nicht.
Він зв’язує воду у Своїх хмарах, і хмара не проривається під Ним.
Er verschließt den Anblick seines Throns und breitet darüber sein Gewölk.
Він підтримує поверхню престолу, простягає над ним Свою хмару.
Eine Grenze zieht er rund um die Wasser bis an den Rand von Licht und Finsternis.
Він наказом оточив поверхню води до закінчення світла з темрявою.
Die Säulen des Himmels erzittern, sie erschrecken vor seinem Drohen.
Небесні стовпи простягнулися і здивувалися від Його погрози.
Durch seine Kraft stellt still er das Meer, durch seine Klugheit zerschmettert er Rahab.
Він силою втихомирив море, а розумом уразив морське чудовисько.
Durch seinen Hauch wird heiter der Himmel, seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
Небесні засуви Його бояться, а повелінням Він убив змія-бунтівника.