Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Турконяка
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzog, der Allmächtige, der meine Seele quälte:
Нехай живе Господь, Який так мені присудив, і Вседержитель, Який засмучує мою душу!
Solange noch Atem in mir ist und Gottes Hauch in meiner Nase,
А поки ще в мені дихання є, Божий Дух, що є в моїх ніздрях,
soll Unrecht nicht von meinen Lippen kommen noch meine Zunge Falsches reden.
мої губи не промовлятимуть беззаконне, і моя душа не повчатиметься неправедного.
Fern sei es mir, euch Recht zu geben, ich gebe, bis ich sterbe, meine Unschuld nicht preis.
Хай не станеться, щоб я назвав вас праведними, доки не помру. Адже не відійду від моєї невинності,
An meinem Rechtsein halte ich fest und lasse es nicht; mein Herz schilt keinen meiner Tage.
і, дотримуючись праведності, себе не віддам. Бо я не усвідомлюю, що зробив невідповідне.
Mein Feind sei wie ein Frevler, mein Gegner wie ein Bösewicht.
Ні, але хай мої вороги будуть, як руїна безбожних, і ті, хто повстав проти мене, — наче погибель безбожних.
Denn was ist des Ruchlosen Hoffen, wenn er dahingeht, wenn Gott das Leben von ihm nimmt?
Бо яка є надія в безбожного, чого він тримається? Чи врятується, надіючись на Господа?
Wird Gott sein Schreien hören, wenn über ihn die Drangsal kommt?
Чи Господь вислухає його молитву? Хіба, коли надійде на нього скрута,
Kann er sich des Allmächtigen erfreuen und Gott anrufen zu jeder Zeit?
чи матиме перед Ним якусь сміливість? Або коли покличе, то чи Він вислухає його?
Ich will euch belehren über Gottes Tun, nicht verhehlen, was der Allmächtige plant.
Але я сповіщу вам, що є в Господній руці. Про те, що є у Вседержителя, не обманю.
Seht, ihr habt es alle selbst gesehen. Warum führt ihr nichtige Reden?
Ось усі знаєте, що додаєте марне до марного.
Das ist des Frevlers Anteil bei Gott, der Gewalttätigen Erbe, das sie vom Allmächtigen empfangen:
Це частина безбожного чоловіка в Господа, а здобуток сильних прийде на них від Вседержителя.
Werden zahlreich seine Söhne, fürs Schwert sind sie bestimmt; nie werden seine Kinder satt an Brot.
Якщо ж його сини стануть численні, то вони будуть на вигублення. Якщо ж і перетворяться на мужів, то жебратимуть.
Was übrig bleibt, wird durch den Tod begraben und seine Witwen weinen nicht.
Ті, які залишаться після нього, смертю закінчать життя, а над їхніми вдовами ніхто не змилосердиться.
Häuft er auch Silber auf wie Staub und beschafft er sich Kleider wie Lehm:
Якщо назбирає срібла, наче землі, і наготує золота, подібно до глини, —
Er schafft sie zwar an, doch anziehen wird sie der Gerechte, das Silber wird der Schuldlose erben.
це все здобудуть праведні, і його маєток праведні заберуть.
Er baut wie die Motte sein Haus und wie die Hütte, die der Wächter aufstellt.
Його дім відійшов, наче молі й немов павутина.
Reich legt er sich schlafen, nichts ist ihm genommen. Macht er die Augen auf, ist nichts mehr da.
Багатий, заснувши, не продовжуватиме, відкрив він свої очі — і його немає.
Schrecken holt ihn ein wie eine Wasserflut, der Sturmwind trägt ihn fort bei Nacht.
Болі його спіткали, наче вода, і вночі забрала його темрява.
Der Ostwind hebt ihn hoch, er muss dahin, er weht ihn weg von seinem Ort.
Його забере палюча спека, відійде і вигубить його з його місця.
Er stürzt sich auf ihn schonungslos, seiner Gewalt will er entfliehen.
І накине біду на нього, та не пощадить. З його руки неодмінно втікатиме [1].