Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
King James Bible
Sieh, das Hoffen darauf wird enttäuscht; sein bloßer Anblick bringt zu Fall.
God's Power Shown in Creatures
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
So kühn ist keiner, es zu reizen; wer könnte mir wohl trotzen?
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Wer ist mir je entgegengetreten, dass ich ihm etwas zurückgeben müsste? Alles unter dem Himmel ist mein.
Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?
Ich will nicht schweigen von seinen Gliedern, von seiner Kraft und Größe, von seiner gefälligen Gestalt.
Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Wer hat die Hülle seines Kleides aufgedeckt, wer ist eingedrungen in seinen Doppelpanzer?
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
Wer hat die Tore seines Gesichts geöffnet? Rings um seine Zähne lagert Schrecken.
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
Sein schützender Panzer ist sein Stolz, verschlossen mit Siegel aus Kieselstein.
Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
Einer reiht sich an den andern, kein Lufthauch dringt zwischen ihnen durch.
Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
Fest haftet jeder an dem andern, sie sind verklammert, lösen sich nicht.
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
Sein Niesen lässt Licht aufleuchten; seine Augen sind wie die Lider der Morgenröte.
None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
Aus seinem Maul fahren brennende Fackeln, feurige Funken schießen hervor.
Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
Rauch dampft aus seinen Nüstern wie aus kochendem, heißem Topf.
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
Sein Atem entflammt glühende Kohlen, eine Flamme schlägt aus seinem Maul hervor.
Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
Stärke wohnt in seinem Nacken, vor ihm tanzt die bange Furcht.
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
Straff liegt seines Wanstes Fleisch, wie angegossen, unbewegt.
His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
Sein Herz ist fest wie Stein, fest wie der untere Mühlstein.
One is so near to another, that no air can come between them.
Erhebt es sich, erschrecken selbst die Göttlichen; vor Schrecken wissen sie nicht aus noch ein.
They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
Trifft man es, kein Schwert hält stand, nicht Lanze noch Geschoss und Pfeil.
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
Eisen achtet es wie Stroh, Bronze wie morsch gewordenes Holz.
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
Kein Bogenpfeil wird es verjagen, in Stoppeln verwandeln sich ihm die Steine der Schleuder.
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
Wie Stoppeln dünkt ihm die Keule, es lacht nur über das Gerassel des Sichelschwerts.
His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
Sein Unteres sind Scherbenspitzen; einen Dreschschlitten zieht es über den Schlamm.
In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
Die Tiefe lässt es brodeln wie den Kessel, macht das Meer zu einem Salbentopf.
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
Es hinterlässt eine leuchtende Spur; man meint, die Flut sei graues Haar.
His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
Auf Erden gibt es seinesgleichen nicht, gemacht, um sich nie zu fürchten.
When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.