Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 104) | (Die Psalmen 106) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Dankt dem HERRN! Ruft seinen Namen aus! Macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
  • Psalm 105

    Give praise to the Lord, proclaim his name;
    make known among the nations what he has done.
  • Singt ihm und spielt ihm, sinnt nach über all seine Wunder!
  • Sing to him, sing praise to him;
    tell of all his wonderful acts.
  • Rühmt euch seines heiligen Namens! Die den HERRN suchen, sollen sich von Herzen freuen.
  • Glory in his holy name;
    let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
  • Fragt nach dem HERRN und seiner Macht, sucht sein Angesicht allezeit!
  • Look to the Lord and his strength;
    seek his face always.
  • Gedenkt der Wunder, die er getan hat, seiner Zeichen und der Beschlüsse seines Munds!
  • Remember the wonders he has done,
    his miracles, and the judgments he pronounced,
  • Ihr Nachkommen seines Knechts Abraham, ihr Kinder Jakobs, die er erwählt hat.
  • you his servants, the descendants of Abraham,
    his chosen ones, the children of Jacob.
  • Er, der HERR, ist unser Gott. Auf der ganzen Erde gelten seine Entscheide.
  • He is the Lord our God;
    his judgments are in all the earth.
  • Auf ewig gedachte er seines Bundes, des Wortes, das er gebot für tausend Geschlechter,
  • He remembers his covenant forever,
    the promise he made, for a thousand generations,
  • des Bundes, den er mit Abraham geschlossen, seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
  • the covenant he made with Abraham,
    the oath he swore to Isaac.
  • Er bestimmte ihn als Satzung für Jakob, als ewigen Bund für Israel.
  • He confirmed it to Jacob as a decree,
    to Israel as an everlasting covenant:
  • Er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, als euch zugemessenen Erbteil.
  • “To you I will give the land of Canaan
    as the portion you will inherit.”
  • Als sie noch gering waren an Zahl, nur wenige und nur zu Gast im Land,
  • When they were but few in number,
    few indeed, and strangers in it,
  • und noch zogen von Volk zu Volk, von einem Reich zu einem anderen Volk,
  • they wandered from nation to nation,
    from one kingdom to another.
  • da gestattete er niemand, sie zu bedrücken, wies ihretwegen Könige zurecht:
  • He allowed no one to oppress them;
    for their sake he rebuked kings:
  • Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts zuleide!
  • “Do not touch my anointed ones;
    do my prophets no harm.”
  • Dann aber rief er den Hunger ins Land, entzog ihnen allen Vorrat an Brot.
  • He called down famine on the land
    and destroyed all their supplies of food;
  • Doch hatte er ihnen einen Mann vorausgesandt: Josef wurde als Sklave verkauft.
  • and he sent a man before them —
    Joseph, sold as a slave.
  • Man spannte seine Füße in Fesseln und zwängte seinen Hals ins Eisen
  • They bruised his feet with shackles,
    his neck was put in irons,
  • bis zu der Zeit, als sein Wort sich erfüllte und der Spruch des HERRN ihm Recht gab.
  • till what he foretold came to pass,
    till the word of the Lord proved him true.
  • Er sandte einen König, der ließ ihn frei, einen Herrscher der Völker, der ließ ihn heraus.
  • The king sent and released him,
    the ruler of peoples set him free.
  • Er bestellte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über seinen ganzen Besitz,
  • He made him master of his household,
    ruler over all he possessed,
  • damit er binde seine Fürsten durch seine Seele und Weisheit lehre seine Ältesten.
  • to instruct his princes as he pleased
    and teach his elders wisdom.
  • Und Israel kam nach Ägypten, Jakob wurde Gast im Land Hams.
  • Then Israel entered Egypt;
    Jacob resided as a foreigner in the land of Ham.
  • Da mehrte Gott sein Volk gewaltig, machte es stärker als seine Bedränger.
  • The Lord made his people very fruitful;
    he made them too numerous for their foes,
  • Er wandelte deren Sinn zum Hass gegen sein Volk, sodass sie an seinen Knechten tückisch handelten.
  • whose hearts he turned to hate his people,
    to conspire against his servants.
  • Dann sandte er Mose, seinen Knecht, und Aaron, den er sich erwählte.
  • He sent Moses his servant,
    and Aaron, whom he had chosen.
  • Sie wirkten unter ihnen seine angekündigten Zeichen und Wunder im Land Hams.
  • They performed his signs among them,
    his wonders in the land of Ham.
  • Er sandte Finsternis, da wurde es dunkel, damit sie nicht widerspenstig wären gegen sein Wort.
  • He sent darkness and made the land dark —
    for had they not rebelled against his words?
  • Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und ließ ihre Fische sterben.
  • He turned their waters into blood,
    causing their fish to die.
  • Ihr Land wimmelte von Fröschen bis hinein in den Palast ihrer Könige.
  • Their land teemed with frogs,
    which went up into the bedrooms of their rulers.
  • Er sprach, da kamen Schwärme von Fliegen, Stechmücken über das ganze Gebiet.
  • He spoke, and there came swarms of flies,
    and gnats throughout their country.
  • Er schickte ihnen Hagel statt Regen, flammendes Feuer auf ihr Land.
  • He turned their rain into hail,
    with lightning throughout their land;
  • Er zerschlug ihnen Weinstock und Feigenbaum und knickte in ihrem Gebiet die Bäume um.
  • he struck down their vines and fig trees
    and shattered the trees of their country.
  • Er sprach, da kamen Schwärme von Grillen und Wanderheuschrecken in gewaltiger Zahl.
  • He spoke, and the locusts came,
    grasshoppers without number;
  • Sie fraßen alles Grün in ihrem Land, sie fraßen die Frucht ihrer Felder.
  • they ate up every green thing in their land,
    ate up the produce of their soil.
  • Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Land, die Erstlinge ihrer Manneskraft.
  • Then he struck down all the firstborn in their land,
    the firstfruits of all their manhood.
  • Er führte sein Volk heraus mit Silber und Gold, unter seinen Stämmen war niemand, der strauchelte.
  • He brought out Israel, laden with silver and gold,
    and from among their tribes no one faltered.
  • Bei ihrem Auszug freute sich Ägypten, denn Schrecken vor ihnen hatte sie alle befallen.
  • Egypt was glad when they left,
    because dread of Israel had fallen on them.
  • Eine Wolke breitete er aus, um sie zu decken, und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
  • He spread out a cloud as a covering,
    and a fire to give light at night.
  • Er forderte Wachteln und ließ sie kommen und sättigte sie mit Brot vom Himmel.
  • They asked, and he brought them quail;
    he fed them well with the bread of heaven.
  • Er öffnete den Felsen, da sprudelten Wasser, wie ein Strom floss es dahin in der Wüste.
  • He opened the rock, and water gushed out;
    it flowed like a river in the desert.
  • Denn er gedachte seines heiligen Wortes und seines Knechts Abraham.
  • For he remembered his holy promise
    given to his servant Abraham.
  • Er führte sein Volk heraus in Freude, seine Erwählten in Jubel.
  • He brought out his people with rejoicing,
    his chosen ones with shouts of joy;
  • Er gab ihnen die Länder der Völker, was die Nationen mühsam erwarben, werden sie erben,
  • he gave them the lands of the nations,
    and they fell heir to what others had toiled for —
  • damit sie seine Satzungen bewahren und seine Weisungen befolgen. Halleluja!
  • that they might keep his precepts
    and observe his laws.
    Praise the Lord.a

  • ← (Die Psalmen 104) | (Die Psalmen 106) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026