Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 48) | (Die Psalmen 50) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.
  • Hear this, all peoples;
    Give ear, all inhabitants of the world,
  • Hört dies an, ihr Völker alle, vernehmt es, alle Bewohner der Welt,
  • Both low and high,
    Rich and poor together.
  • ihr Leute aus dem Volk und vom Adel, Reiche und Arme zusammen!
  • My mouth will speak wisdom,
    And the meditation of my heart will be understanding.
  • Mein Mund spreche weise Worte; was mein Herz ersinnt, sei voller Einsicht.
  • I will incline my ear to a proverb;
    I will express my riddle on the harp.
  • Ich wende mein Ohr einem Sprichwort zu, ich enthülle mein Rätsel beim Leierspiel.
  • Why should I fear in days of adversity,
    When the iniquity of my foes surrounds me,
  • Warum soll ich mich in bösen Tagen fürchten, wenn mich die Schuld meiner Tritte umgibt?
  • Even those who trust in their wealth
    And boast in the abundance of their riches?
  • Sie verlassen sich ganz auf ihren Besitz und rühmen sich ihres großen Reichtums.
  • No man can by any means redeem his brother
    Or give to God a ransom for him —
  • Doch kann keiner einen Bruder auslösen, an Gott für ihn ein Sühnegeld zahlen
  • For the redemption of his soul is costly,
    And he should cease trying forever —
  • — für ihr Leben ist jeder Kaufpreis zu hoch, für immer muss man davon abstehn — ,
  • That he should live on eternally,
    That he should not undergo decay.
  • dass man auf ewig weiterlebt und niemals das Grab schaut.
  • For he sees that even wise men die;
    The stupid and the senseless alike perish
    And leave their wealth to others.
  • Denn man sieht: Weise sterben; gemeinsam gehen Tor und Narr zugrunde und lassen andern ihren Reichtum.
  • Their inner thought is that their houses are forever
    And their dwelling places to all generations;
    They have called their lands after their own names.
  • Sie meinen, ihre Häuser bestehen auf ewig, ihre Wohnungen von Geschlecht zu Geschlecht, nannten sie auch Länder nach ihrem Namen.
  • But man in his pomp will not endure;
    He is like the beasts that perish.
  • Doch der Mensch bleibt nicht in seiner Pracht; er gleicht dem Vieh, das verstummt.
  • This is the way of those who are foolish,
    And of those after them who approve their words.
    Selah.
    As sheep they are appointed for Sheol;
    Death shall be their shepherd;
    And the upright shall rule over them in the morning,
    And their form shall be for Sheol to consume
    So that they have no habitation.
    But God will redeem my soul from the power of Sheol,
    For He will receive me.
    Selah.
    Do not be afraid when a man becomes rich,
    When the glory of his house is increased;
    For when he dies he will carry nothing away;
    His glory will not descend after him.
    Though while he lives he congratulates himself —
    And though men praise you when you do well for yourself —
    He shall go to the generation of his fathers;
    They will never see the light.
    Man in his pomp, yet without understanding,
    Is like the beasts that perish.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 49 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • So geht es denen, die auf sich selbst vertrauen, und nach ihnen denen, die sich in großen Worten gefallen. [Sela]
  • As sheep they are appointed for Sheol;
    Death shall be their shepherd;
    And the upright shall rule over them in the morning,
    And their form shall be for Sheol to consume
    So that they have no habitation.
  • Sie sind in die Unterwelt gesetzt wie Schafe. Es weidet sie der Tod. Es herrschten über sie Redliche am Morgen. Und ihr Fels ist da, um die Unterwelt schwinden zu lassen von seiner Wohnung.
  • But God will redeem my soul from the power of Sheol,
    For He will receive me.
    Selah.
    Do not be afraid when a man becomes rich,
    When the glory of his house is increased;
    For when he dies he will carry nothing away;
    His glory will not descend after him.
    Though while he lives he congratulates himself —
    And though men praise you when you do well for yourself —
    He shall go to the generation of his fathers;
    They will never see the light.
    Man in his pomp, yet without understanding,
    Is like the beasts that perish.
  • Doch Gott wird mich auslösen aus der Gewalt der Unterwelt, ja, er nimmt mich auf. [Sela]
  • Do not be afraid when a man becomes rich,
    When the glory of his house is increased;
  • Lass dich nicht beirren, wenn einer reich wird und die Herrlichkeit seines Hauses sich mehrt;
  • For when he dies he will carry nothing away;
    His glory will not descend after him.
  • denn im Tod nimmt er das alles nicht mit, seine Herrlichkeit steigt nicht mit ihm hinab.
  • Though while he lives he congratulates himself —
    And though men praise you when you do well for yourself —
  • Preist er sich im Leben auch glücklich: Man lobt dich, weil du es dir wohl sein lässt,
  • He shall go to the generation of his fathers;
    They will never see the light.
  • so muss er doch zur Schar seiner Väter hinab, die das Licht nicht mehr erblicken.
  • Man in his pomp, yet without understanding,
    Is like the beasts that perish.

  • ← (Die Psalmen 48) | (Die Psalmen 50) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026