Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Синодальный перевод Библии
Von der Huld des HERRN will ich ewig singen, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Mund deine Treue verkünden.
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
Denn ich bekenne: Auf ewig ist Huld gegründet, im Himmel deine Treue gefestigt.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты — Бог.
Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten und David, meinem Knecht, geschworen:
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»
Auf ewig gebe ich deinem Haus festen Bestand und von Geschlecht zu Geschlecht gründe ich deinen Thron. [Sela]
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи.
Die Himmel preisen deine Wunder, HERR, und die Versammlung der Heiligen deine Treue.
Ты как наводнением уносишь их; они — как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветёт и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
Denn wer im Gewölk gleicht dem HERRN, ist dem HERRN ähnlich unter den Söhnen der Götter?
ибо мы исчезаем от гнева Твоего, и от ярости Твоей мы в смятении.
Gewaltig ist Gott im Rat der Heiligen, für alle rings um ihn her ist er groß und furchtbar.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
HERR, Gott der Heerscharen, wer ist wie du? Mächtig bist du, HERR, und von Treue umgeben.
Все дни наши прошли во гневе Твоём; мы теряем лета наши, как звук.
Du beherrschst den Aufruhr des Meeres; wenn seine Wogen toben — du glättest sie.
Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
Rahab hast du durchbohrt und zertreten, deine Feinde zerstreut mit starkem Arm.
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; den Erdkreis und was ihn erfüllt hast du gegründet.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
Nord und Süd hast du geschaffen, Tabor und Hermon jauchzen bei deinem Namen.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Dein Arm ist voll Heldenkraft, deine Hand ist stark, deine Rechte hoch erhoben.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
Recht und Gerechtigkeit sind die Stützen deines Thrones, Huld und Treue schreiten dir entgegen.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
Selig das Volk, das den Jubelruf kennt, HERR, sie gehen im Licht deines Angesichts.
Да явится на рабах Твоих дело Твоё и на сынах их слава Твоя;