Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Синодальный перевод Библии
Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter. Für den Chormeister. Nach der Weise Krankheit zu singen. Ein Weisheitslied Hemans, des Esrachiters.
Учение Ефама Езрахита.
HERR, du Gott meiner Rettung, am Tag und in der Nacht schrei ich vor dir.
Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
Lass mein Bittgebet vor dein Angesicht kommen, neige dein Ohr meinem Rufen!
Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
Denn mit Leid ist meine Seele gesättigt, mein Leben berührt die Totenwelt.
«Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
Schon zähle ich zu denen, die hinabsteigen in die Grube, bin wie ein Mensch, in dem keine Kraft mehr ist.
навек утвержу семя твоё, в род и род устрою престол твой».
Ausgestoßen unter den Toten, wie Erschlagene, die im Grab liegen, derer du nicht mehr gedenkst, abgeschnitten sind sie von deiner Hand.
И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
Du brachtest mich in die unterste Grube, in Finsternisse, in Tiefen.
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
Auf mir lastet dein Grimm, mit all deinen Wogen drückst du mich nieder. [Sela]
Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
Entfernt hast du von mir meine Vertrauten, zum Abscheu machtest du mich ihnen. Gefangen bin ich und komm nicht heraus.
Господи, Боже сил! кто силён, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
Mein Auge erlischt vor Elend. Den ganzen Tag, HERR, ruf ich zu dir, ich strecke nach dir meine Hände aus.
Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
Wirst du an den Toten Wunder tun, werden Schatten aufstehn, um dir zu danken? [Sela]
Ты низложил Раава, как поражённого; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
Erzählt man im Grab von deiner Huld, von deiner Treue im Totenreich?
Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет её Ты основал.
Werden deine Wunder in der Finsternis erkannt, deine Gerechtigkeit im Land des Vergessens?
Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоём радуются.
Ich aber, HERR, ich schreie zu dir um Hilfe, am Morgen komme zu dir mein Bittgebet.
Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
Warum, HERR, verstößt du mich, verbirgst vor mir dein Angesicht?
Правосудие и правота — основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицом Твоим.
Elend bin ich, ein Sterbender von Jugend an, ich trage deine Schrecken und erstarre.
Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
Über mich fuhr dahin die Glut deines Zorns, deine Schrecken haben mich vernichtet.
о имени Твоём радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
Sie umfluten mich den ganzen Tag wie Wasser, sie dringen auf mich ein von allen Seiten.
ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.