Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 88:16
-
Auflage 2017
Elend bin ich, ein Sterbender von Jugend an, ich trage deine Schrecken und erstarre.
-
Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich schier verzage.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Seit meiner Jugend bin ich elend und vom Tod gezeichnet. Du hast mir dieses furchtbare Leid auferlegt — und jetzt bin ich am Ende! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я безталанний, і конаю змалку; я перебув страх твій — умліваю. -
(en) King James Bible ·
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. -
(en) New International Bible Version ·
Your wrath has swept over me;
your terrors have destroyed me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Your wrath has swept over me;
your dreadful assaults destroy me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Поломя гнїву твого пронеслось надо мною, страшні допусти твої знищили мене. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Блаженны, кто уже способен приветствовать Тебя, кто в свете Твоего, Господь, присутствия живёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Блаженний народ, який знає переможний клич! Господи, вони ходитимуть у сяйві Твого обличчя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Блаже́нний наро́д, що знає він поклик святковий, — Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Благословен народ, знающий радостный крик,
во свете Твоего лица они будут ходить. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your fierce anger has overwhelmed me.
Your terrors have paralyzed me. -
(en) New American Standard Bible ·
Your burning anger has passed over me;
Your terrors have destroyed me.