Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Für den Chormeister. Nach der Weise Stirb für den Sohn! Ein Psalm Davids.
Ich will danken, HERR, aus ganzem Herzen, erzählen will ich all deine Wunder.
I will be glad and rejoice in you;
I will sing the praises of your name, O Most High.
I will sing the praises of your name, O Most High.
Ich will mich an dir freuen und jauchzen, deinem Namen, Höchster, will ich singen.
My enemies turn back;
they stumble and perish before you.
they stumble and perish before you.
Wenn meine Feinde zurückweichen, werden sie straucheln und zugrunde gehen vor deinem Angesicht.
For you have upheld my right and my cause,
sitting enthroned as the righteous judge.
sitting enthroned as the righteous judge.
Denn du hast mir Recht verschafft und für mich entschieden, dich auf den Thron gesetzt als gerechter Richter.
You have rebuked the nations and destroyed the wicked;
you have blotted out their name for ever and ever.
you have blotted out their name for ever and ever.
Du hast Völker bedroht, den Frevler vernichtet, ihre Namen gelöscht für immer und ewig.
Endless ruin has overtaken my enemies,
you have uprooted their cities;
even the memory of them has perished.
you have uprooted their cities;
even the memory of them has perished.
Der Feind ist dahin, zertrümmert für immer. Du hast Städte entvölkert, ihr Andenken wurde zunichte.
The Lord reigns forever;
he has established his throne for judgment.
he has established his throne for judgment.
Ja, so sind sie, aber der HERR thront auf ewig, zum Gericht hat er seinen Thron aufgestellt.
He rules the world in righteousness
and judges the peoples with equity.
and judges the peoples with equity.
Er selbst wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, den Nationen das Urteil sprechen, wie es recht ist.
The Lord is a refuge for the oppressed,
a stronghold in times of trouble.
a stronghold in times of trouble.
So wird der HERR für den Bedrückten zur Burg, zur Burg für Zeiten der Not.
Those who know your name trust in you,
for you, Lord, have never forsaken those who seek you.
for you, Lord, have never forsaken those who seek you.
Darum vertrauen dir, die deinen Namen kennen, denn du, HERR, hast keinen, der dich sucht, je verlassen.
Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion;
proclaim among the nations what he has done.
proclaim among the nations what he has done.
Singt dem HERRN, der thront auf dem Zion, verkündet unter den Völkern seine Taten!
For he who avenges blood remembers;
he does not ignore the cries of the afflicted.
he does not ignore the cries of the afflicted.
Denn er, der Blutschuld ahndet, hat an sie gedacht, hat den Notschrei der Elenden nicht vergessen.
Lord, see how my enemies persecute me!
Have mercy and lift me up from the gates of death,
Have mercy and lift me up from the gates of death,
Sei mir gnädig, HERR! Sieh doch mein Elend, wie sie mich hassen, du, der mich emporhebt aus den Pforten des Todes!
that I may declare your praises
in the gates of Daughter Zion,
and there rejoice in your salvation.
in the gates of Daughter Zion,
and there rejoice in your salvation.
Damit ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion und frohlocke über dein rettendes Handeln.
The nations have fallen into the pit they have dug;
their feet are caught in the net they have hidden.
their feet are caught in the net they have hidden.
Völker versanken in der Grube, die sie selbst gegraben, im Netz, das sie heimlich gelegt, hat ihr Fuß sich verfangen.
Kundgetan hat sich der HERR: Er hielt sein Gericht, im Werk seiner Hände hat sich der Frevler verstrickt. [Zwischenspiel. Sela]
The wicked go down to the realm of the dead,
all the nations that forget God.
all the nations that forget God.
Zurückweichen müssen die Frevler zum Totenreich, alle Völker, die Gott vergessen.
But God will never forget the needy;
the hope of the afflicted will never perish.
the hope of the afflicted will never perish.
Denn der Arme ist nicht auf ewig vergessen, der Elenden Hoffnung ist nicht für immer verloren.
Arise, Lord, do not let mortals triumph;
let the nations be judged in your presence.
let the nations be judged in your presence.