Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 91) | (Die Psalmen 93) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Psalm. Ein Lied. Für den Tag des Sabbats.
  • Псалом. Пісня. На день суботній.
  • Gut ist es, dem HERRN zu danken, deinem Namen, du Höchster, zu singen und zu spielen,
  • Добре воно — Господа прославляти в псалмах співати твоєму імені, Всевишній;
  • am Morgen deine Huld zu verkünden und in den Nächten deine Treue,
  • звіщати вранці твою милість, ночами — твою вірність, —
  • zur zehnsaitigen Laute und zur Harfe, zum Spiel auf der Leier.
  • на десятиструнній гарфі й на цитрі. і піснями на гуслах.
  • Denn du, HERR, hast mich durch dein Wirken froh gemacht, über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
  • Бо веселиш мене, о Господи, учинками твоїми, і я ділами рук твоїх радію.
  • Wie groß sind deine Werke, HERR, wie tief deine Gedanken!
  • Які великі твої діла, Господи! Думки твої вельми глибокі.
  • Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht, ein Tor kann es nicht verstehen.
  • Безумний не знає, дурень того не розуміє.
  • Wenn auch die Frevler sprießen wie Gras, wenn alle, die Unrecht tun, blühen — dann nur zur Vernichtung für immer.
  • Хоч грішники, немов трава, буяють і процвітають усі лиходії, та все одно згинуть навіки.
  • Aber du bist erhaben, o HERR, auf ewig.
  • Ти ж, Господи, повіки на висотах!
  • Doch siehe, HERR, deine Feinde, doch siehe, deine Feinde gehen zugrunde, zerstreut werden alle, die Unrecht tun.
  • Ось бо вороги твої, Господи, ось бо вороги твої загинуть, розсипляться усі, що творять беззаконня.
  • Du machtest mich stark wie einen Wildstier, mit frischem Öl bin ich überschüttet,
  • Ти підніс рога мого, мов буйволового рога, мене намащено єлеєм найчистішим.
  • mein Auge blickt herab auf meine Verfolger, auf jene, die sich gegen mich erheben; mein Ohr hört vom Geschick der Bösen.
  • І око моє погордувало моїми ворогами; а про злих, що повстали проти мене, вуха мої біду почули.
  • Der Gerechte sprießt wie die Palme, er wächst wie die Zeder des Libanon.
  • Праведник квітнутиме, немов пальма; він виженеться вгору, мов кедр ливанський
  • Gepflanzt im Haus des HERRN, sprießen sie in den Höfen unseres Gottes.
  • Посаджені в Господнім домі, вони на дворах Бога нашого квітнутимуть.
  • Sie tragen Frucht noch im Alter und bleiben voll Saft und Frische;
  • Вони й на старість плодовиті будуть, будуть ядерні й соковиті,
  • sie verkünden: Der HERR ist redlich, mein Fels! An ihm ist kein Unrecht.
  • щоб возвістити, що Господь правий, — моя скеля, — і що нема неправди в ньому.

  • ← (Die Psalmen 91) | (Die Psalmen 93) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026