Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 20) | (Das Buch der Sprichwörter 22) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Wie ein Wasserbach ist das Herz des Königs in der Hand des HERRN; er lenkt es, wohin er will.
  • The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD;
    he guides it wherever he pleases.
  • Jeder meint, sein Verhalten sei richtig, doch der HERR prüft die Herzen.
  • People may be right in their own eyes,
    but the LORD examines their heart.
  • Gerechtigkeit üben und Recht ist dem HERRN lieber als Schlachtopfer.
  • The LORD is more pleased when we do what is right and just
    than when we offer him sacrifices.
  • Hoffart der Augen, Übermut des Herzens — die Leuchte der Frevler ist Sünde.
  • Haughty eyes, a proud heart,
    and evil actions are all sin.
  • Die Pläne des Fleißigen bringen Gewinn, doch der hastige Mensch hat nur Mangel.
  • Good planning and hard work lead to prosperity,
    but hasty shortcuts lead to poverty.
  • Schätze erwerben mit verlogener Zunge ist Jagen nach dem Windhauch und Suchen nach dem Tod.
  • Wealth created by a lying tongue
    is a vanishing mist and a deadly trap.a
  • Gewalttat reißt die Frevler hinweg, denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
  • The violence of the wicked sweeps them away,
    because they refuse to do what is just.
  • Der Weg des Unehrlichen ist gewunden, aber das Tun des Lauteren ist gerade.
  • The guilty walk a crooked path;
    the innocent travel a straight road.
  • Besser in einer Ecke des Daches wohnen als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus.
  • It’s better to live alone in the corner of an attic
    than with a quarrelsome wife in a lovely home.
  • Das Verlangen des Frevlers geht nach dem Bösen, sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.
  • Evil people desire evil;
    their neighbors get no mercy from them.
  • Muss der Zuchtlose büßen, so wird der Unerfahrene weise, belehrt man den Weisen, so nimmt er Einsicht an.
  • If you punish a mocker, the simpleminded become wise;
    if you instruct the wise, they will be all the wiser.
  • Der Gerechte handelt klug am Haus des Frevlers, wenn er die Frevler ins Unheil stürzt.
  • The Righteous Oneb knows what is going on in the homes of the wicked;
    he will bring disaster on them.
  • Wer sein Ohr verschließt vor dem Schreien des Armen, wird selbst nicht erhört, wenn er um Hilfe ruft.
  • Those who shut their ears to the cries of the poor
    will be ignored in their own time of need.
  • Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, ein Geschenk aus dem Gewandbausch den heftigen Grimm.
  • A secret gift calms anger;
    a bribe under the table pacifies fury.
  • Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, doch den Übeltäter versetzt das in Schrecken.
  • Justice is a joy to the godly,
    but it terrifies evildoers.
  • Wer abirrt vom Weg der Einsicht, wird bald in der Versammlung der Totengeister ruhen.
  • The person who strays from common sense
    will end up in the company of the dead.
  • Der Not verfällt, wer Vergnügen liebt, wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich.
  • Those who love pleasure become poor;
    those who love wine and luxury will never be rich.
  • Für den Gerechten dient der Frevler als Lösegeld, anstelle des Redlichen der Treulose.
  • The wicked are punished in place of the godly,
    and traitors in place of the honest.
  • Besser in der Wüste hausen als Ärger mit einer zänkischen Frau.
  • It’s better to live alone in the desert
    than with a quarrelsome, complaining wife.
  • Ein kostbarer Schatz und Salböl sind in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch vergeudet es.
  • The wise have wealth and luxury,
    but fools spend whatever they get.
  • Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
  • Whoever pursues righteousness and unfailing love
    will find life, righteousness, and honor.
  • Der Weise ersteigt die Stadt der Mächtigen und stürzt das Bollwerk, auf das sie vertraut.
  • The wise conquer the city of the strong
    and level the fortress in which they trust.
  • Wer seinen Mund und seine Zunge behütet, der behütet sein Leben vor Drangsal.
  • Watch your tongue and keep your mouth shut,
    and you will stay out of trouble.
  • Der Freche und Stolze, einen Zuchtlosen nennt man ihn, er handelt in maßlosem Übermut.
  • Mockers are proud and haughty;
    they act with boundless arrogance.
  • Den Faulen bringt sein Begehren um, denn zu arbeiten weigern sich seine Hände.
  • Despite their desires, the lazy will come to ruin,
    for their hands refuse to work.
  • Das Begehren der Gier währt den ganzen Tag, der Gerechte aber gibt, ohne zu geizen.
  • Some people are always greedy for more,
    but the godly love to give!
  • Das Opfer der Frevler ist ein Gräuel, zumal wenn es in schlechter Absicht dargebracht wird.
  • The sacrifice of an evil person is detestable,
    especially when it is offered with wrong motives.
  • Ein falscher Zeuge geht zugrunde, wer aber zu hören versteht, redet, was Bestand hat.
  • A false witness will be cut off,
    but a credible witness will be allowed to speak.
  • Der Frevler zeigt Trotz in seiner Miene, der Redliche ordnet seine Wege.
  • The wicked bluff their way through,
    but the virtuous think before they act.
  • Keine Weisheit gibt es, keine Einsicht, keinen Rat gegenüber dem HERRN.
  • No human wisdom or understanding or plan
    can stand against the LORD.
  • Das Ross ist gerüstet für den Tag der Schlacht, doch der Sieg steht beim HERRN.
  • The horse is prepared for the day of battle,
    but the victory belongs to the LORD.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 20) | (Das Buch der Sprichwörter 22) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026