Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Hohelied 1:12
-
Auflage 2017
Bis dorthin, wo der König an seiner Tafel liegt, gibt meine Narde ihren Duft.
-
Da der König sich herwandte, gab meine Narde ihren Geruch.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn mein König mit mir speist, riecht er den Duft meines Nardenöls. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мирровый пучок — возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді як цар був за своїм столом, нард мій розлив свій запах. -
(en) King James Bible ·
The Bride
While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof. -
(en) New International Bible Version ·
She
While the king was at his table,
my perfume spread its fragrance. -
(en) English Standard Bible Version ·
She
While the king was on his couch,
my nard gave forth its fragrance. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Милий мій — мов китиця мирри, у мене на грудях, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
[Она говорит] Запах моих духов достигает царя на его ложе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Поки цар за своїм столом, мій нард видав свій запах. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Доки цар при своє́му столі, то мій нард видає́ свої па́хощі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мой возлюбленный, как мешочек мирры,3
покоится между грудей моих. -
(en) New Living Bible Translation ·
The king is lying on his couch,
enchanted by the fragrance of my perfume. -
(en) New American Standard Bible ·
“While the king was at his table,
My perfume gave forth its fragrance.