Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 33:47
-
Auflage 2017
Von Almon-Diblatajim brachen sie auf und schlugen ihr Lager im Abarimgebirge vor Nebo auf.
-
Von Almon–Diblathaim zogen sie aus und lagerten sich in dem Gebirge Abarim vor dem Nebo.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und das Gebirge Abarim nahe der Stadt Nebo. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отправились из Алмон-Дивлафаима, и расположились станом на горах Аваримских пред Нево. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Двигувшися з Алмон-Дівлатайму, отаборились під Аварімськими горами, навпроти Нево. -
(en) King James Bible ·
And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. -
(en) New International Bible Version ·
They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, near Nebo. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they set out from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рушили з Алмон-Диблатаїма та й отаборились під Абарим горами на проти Небо. -
(en) New King James Bible Version ·
They moved from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отправились из Оалмон-Дивлафаима и расположились станом в горах Аваримских вблизи Нево. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І рушили з Ґелмон-Девлатема, і отаборилися в горах Аваріма, напроти Вавава. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушили з Алмон-Дівлатайми й таборува́ли в гора́х Аварім перед Нево. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они покинули Алмон-Дивлатаим и остановились в горах Аварим, рядом с Нево. -
(en) New American Standard Bible ·
They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.