Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 1:61
-
Auflage 2017
Sie antworteten ihr: Es gibt doch niemanden in deiner Verwandtschaft, der so heißt.
-
Und sie sprachen zu ihr: Ist doch niemand in deiner Freundschaft, der also heiße.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Aber keiner in deiner Verwandtschaft trägt diesen Namen!«, wandten die anderen ein. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказали ей: никого нет в родстве твоём, кто назывался бы сим именем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кажуть до неї: “Та у твоїй родині нема нікого, хто звався б таким ім'ям.” -
(en) King James Bible ·
And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. -
(en) New International Bible Version ·
They said to her, “There is no one among your relatives who has that name.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they said to her, “None of your relatives is called by this name.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Гості їй кажуть: «Але ж нікого в вашому роду так не звали». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І казали до неї: Що нїкого нема в родинї твоїй, щоб звав ся імям сим. -
(en) New King James Bible Version ·
But they said to her, “There is no one among your relatives who is called by this name.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Собравшиеся сказали ей: "Никого из твоих родственников так не зовут". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А їй сказали, що нікого немає в її родині, хто б називався цим ім’ям. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А до неї сказали: „Таж у роди́ні твоїй нема жодного, який на́званий був тим ім'я́м!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ей стали говорить:
— Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем! -
(en) New Living Bible Translation ·
“What?” they exclaimed. “There is no one in all your family by that name.” -
(en) New American Standard Bible ·
And they said to her, “There is no one among your relatives who is called by that name.”