Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 101) | (Die Psalmen 103) →

Hoffnung für Alle

New Living Bible Translation

  • Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem HERRN sein Leid klagt.
  • A prayer of one overwhelmed with trouble, pouring out problems before the LORD.

    LORD, hear my prayer!
    Listen to my plea!
  • Höre mein Gebet, HERR, und achte auf meinen Hilfeschrei!
  • Don’t turn away from me
    in my time of distress.
    Bend down to listen,
    and answer me quickly when I call to you.
  • Ich bin in großer Not — verbirg dich nicht vor mir! Höre mir zu und hilf mir schnell!
  • For my days disappear like smoke,
    and my bones burn like red-hot coals.
  • Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch, mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt.
  • My heart is sick, withered like grass,
    and I have lost my appetite.
  • Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras, selbst der Hunger ist mir vergangen.
  • Because of my groaning,
    I am reduced to skin and bones.
  • Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen.
  • I am like an owl in the desert,
    like a little owl in a far-off wilderness.
  • Man hört mich klagen wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in verlassenen Ruinen.
  • I lie awake,
    lonely as a solitary bird on the roof.
  • Tiefe Verzweiflung raubt mir den Schlaf; ich fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
  • My enemies taunt me day after day.
    They mock and curse me.
  • Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei.
  • I eat ashes for food.
    My tears run down into my drink
  • Ich esse Staub, als wäre es Brot, und in meine Getränke mischen sich Tränen.
  • because of your anger and wrath.
    For you have picked me up and thrown me out.
  • Denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen, du hast mich hochgeworfen und zu Boden geschmettert!
  • My life passes as swiftly as the evening shadows.
    I am withering away like grass.
  • Mein Leben gleicht einem Schatten, der am Abend in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie Gras, das bald verdorrt.
  • But you, O LORD, will sit on your throne forever.
    Your fame will endure to every generation.
  • Du aber, HERR, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.
  • You will arise and have mercy on Jerusalema
    and now is the time to pity her,
    now is the time you promised to help.
  • Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen — die Stunde ist da!
  • For your people love every stone in her walls
    and cherish even the dust in her streets.
  • Dein Volk liebt die Mauern dieser Stadt und trauert über ihre Trümmer.
  • Then the nations will tremble before the LORD.
    The kings of the earth will tremble before his glory.
  • Aber der HERR wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern.
  • For the LORD will rebuild Jerusalem.
    He will appear in his glory.
  • Ja, der HERR wird das Gebet der Hilflosen hören, er lässt ihr Flehen nicht außer Acht.
  • Let this be recorded for future generations,
    so that a people not yet born will praise the LORD.
  • Diese Worte soll man aufschreiben für die Generationen, die nach uns kommen, damit auch sie es lesen und den HERRN loben:
  • Tell them the LORD looked down
    from his heavenly sanctuary.
    He looked down to earth from heaven
  • Der HERR blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.
  • to hear the groans of the prisoners,
    to release those condemned to die.
  • Er hörte das Stöhnen der Gefangenen und rettete sie vor dem sicheren Tod.
  • And so the LORD’s fame will be celebrated in Zion,
    his praises in Jerusalem,
  • Darum wird man den HERRN auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,
  • when multitudes gather together
    and kingdoms come to worship the LORD.
  • wenn alle Völker und Königreiche sich versammeln, um sich in seinen Dienst zu stellen.
  • He broke my strength in midlife,
    cutting short my days.
  • Mitten im Leben hat Gott meine Kraft gebrochen, ich weiß, meine Tage sind schon gezählt.
  • But I cried to him, “O my God, who lives forever,
    don’t take my life while I am so young!
  • Darum flehe ich ihn an: Mein Gott, lass mich nicht jetzt schon sterben! Du selbst überdauerst die Generationen.
  • Long ago you laid the foundation of the earth
    and made the heavens with your hands.
  • Vor langer Zeit hast du alles geschaffen, Himmel und Erde sind das Werk deiner Hände.
  • They will perish, but you remain forever;
    they will wear out like old clothing.
    You will change them like a garment
    and discard them.
  • Sie werden vergehen, du aber bleibst. Wie alte Kleider werden sie zerfallen, wie ein abgetragenes Gewand legst du sie ab und wechselst sie aus.
  • But you are always the same;
    you will live forever.
  • Du aber bleibst ein und derselbe, deine Jahre haben kein Ende.
  • The children of your people
    will live in security.
    Their children’s children
    will thrive in your presence.”

  • ← (Die Psalmen 101) | (Die Psalmen 103) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026