Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 106) | (Die Psalmen 108) →

Hoffnung für Alle

English Standard Bible Version

  • Dankt dem HERRN, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!
  • Let the Redeemed of the Lord Say So

    Oh give thanks to the Lord, for he is good,
    for his steadfast love endures forever!
  • Dies sollen alle bekennen, die der HERR erlöst hat. Ja, er hat sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker befreit
  • Let the redeemed of the Lord say so,
    whom he has redeemed from troublea
  • und aus fernen Ländern wieder zurückgebracht — aus Ost und West, aus Nord und Süd.
  • and gathered in from the lands,
    from the east and from the west,
    from the north and from the south.
  • Manche irrten in der trostlosen Wüste umher und konnten keinen bewohnten Ort finden.
  • Some wandered in desert wastes,
    finding no way to a city to dwell in;
  • Hunger und Durst raubten ihnen alle Kraft, sie waren der Verzweiflung nahe.
  • hungry and thirsty,
    their soul fainted within them.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • Then they cried to the Lord in their trouble,
    and he delivered them from their distress.
  • Er half ihnen, den richtigen Weg zu finden, und führte sie zu einer bewohnten Stadt.
  • He led them by a straight way
    till they reached a city to dwell in.
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • Let them thank the Lord for his steadfast love,
    for his wondrous works to the children of man!
  • Denn er hat den Verdurstenden zu trinken gegeben, die Hungernden versorgte er mit reichlich Nahrung.
  • For he satisfies the longing soul,
    and the hungry soul he fills with good things.
  • Andere lagen in der Finsternis gefangen und litten unter ihren schweren Fesseln.
  • Some sat in darkness and in the shadow of death,
    prisoners in affliction and in irons,
  • Sie hatten missachtet, was Gott ihnen sagte, und die Weisungen des Höchsten in den Wind geschlagen.
  • for they had rebelled against the words of God,
    and spurned the counsel of the Most High.
  • Darum zerbrach er ihren Stolz durch Mühsal und Leid; sie lagen am Boden, und keiner half ihnen auf.
  • So he bowed their hearts down with hard labor;
    they fell down, with none to help.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • Then they cried to the Lord in their trouble,
    and he delivered them from their distress.
  • Er holte sie aus den finsteren Kerkern heraus und riss ihre Fesseln entzwei.
  • He brought them out of darkness and the shadow of death,
    and burst their bonds apart.
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • Let them thank the Lord for his steadfast love,
    for his wondrous works to the children of man!
  • Denn er hat die gepanzerten Türen zerschmettert und die eisernen Riegel aufgebrochen.
  • For he shatters the doors of bronze
    and cuts in two the bars of iron.
  • Andere hatten leichtfertig gesündigt; wegen ihrer Verfehlungen siechten sie nun dahin.
  • Some were fools through their sinful ways,
    and because of their iniquities suffered affliction;
  • Zuletzt ekelten sie sich vor jeder Speise und standen schon an der Schwelle des Todes.
  • they loathed any kind of food,
    and they drew near to the gates of death.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • Then they cried to the Lord in their trouble,
    and he delivered them from their distress.
  • Er sprach nur ein Wort, und sie wurden gesund. So bewahrte er sie vor dem sicheren Tod.
  • He sent out his word and healed them,
    and delivered them from their destruction.
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • Let them thank the Lord for his steadfast love,
    for his wondrous works to the children of man!
  • Aus Dank sollen sie ihm Opfergaben bringen und voll Freude von seinen Taten erzählen!
  • And let them offer sacrifices of thanksgiving,
    and tell of his deeds in songs of joy!
  • Wieder andere segelten aufs Meer hinaus, um mit ihren Schiffen Handel zu treiben.
  • Some went down to the sea in ships,
    doing business on the great waters;
  • Dort erlebten sie die Macht des HERRN, auf hoher See wurden sie Zeugen seiner Wunder.
  • they saw the deeds of the Lord,
    his wondrous works in the deep.
  • Nur ein Wort von ihm — und ein Sturm peitschte das Meer. Wogen türmten sich auf,
  • For he commanded and raised the stormy wind,
    which lifted up the waves of the sea.
  • warfen die Schiffe hoch in die Luft und stießen sie sogleich wieder in die Tiefe. Da verloren die Seeleute jede Hoffnung.
  • They mounted up to heaven; they went down to the depths;
    their courage melted away in their evil plight;
  • Sie wankten und taumelten wie Betrunkene, mit ihrer Weisheit waren sie am Ende.
  • they reeled and staggered like drunken men
    and were at their wits’ end.b
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • Then they cried to the Lord in their trouble,
    and he delivered them from their distress.
  • Er bannte die tödliche Gefahr: Der Sturm legte sich, und die Wellen wurden ruhig.
  • He made the storm be still,
    and the waves of the sea were hushed.
  • Da jubelten sie, dass endlich Stille herrschte! Gott brachte sie in den sicheren Hafen, an das ersehnte Ziel.
  • Then they were glad that the watersc were quiet,
    and he brought them to their desired haven.
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • Let them thank the Lord for his steadfast love,
    for his wondrous works to the children of man!
  • Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.
  • Let them extol him in the congregation of the people,
    and praise him in the assembly of the elders.
  • Gott verwandelt wasserreiches Land in dürre Wüste, und wo vorher Quellen sprudelten, entstehen trostlose Steppen.
  • He turns rivers into a desert,
    springs of water into thirsty ground,
  • Fruchtbare Gebiete lässt er zur Salzwüste veröden, wenn die Bosheit der Bewohner dort überhandnimmt.
  • a fruitful land into a salty waste,
    because of the evil of its inhabitants.
  • Doch er verwandelt auch dürres Land in eine Oase und lässt mitten in der Steppe Quellen aufbrechen.
  • He turns a desert into pools of water,
    a parched land into springs of water.
  • Hungernde Menschen siedeln sich dort an und gründen Städte, um darin zu wohnen.
  • And there he lets the hungry dwell,
    and they establish a city to live in;
  • Sie bestellen die Felder, legen Weinberge an und bringen Jahr für Jahr eine reiche Ernte ein.
  • they sow fields and plant vineyards
    and get a fruitful yield.
  • Gott segnet sie mit vielen Kindern und vergrößert ihre Viehherden immer mehr.
  • By his blessing they multiply greatly,
    and he does not let their livestock diminish.
  • Doch wenn sie immer weniger werden, wenn sie gebeugt sind von Unglück und Leid,
  • When they are diminished and brought low
    through oppression, evil, and sorrow,
  • dann macht Gott ihre Unterdrücker zum Gespött und lässt sie in der Wüste umherirren.
  • he pours contempt on princes
    and makes them wander in trackless wastes;
  • Die Hilflosen aber rettet er aus ihrem Elend und lässt ihre Familien wachsen wie große Herden.
  • but he raises up the needy out of affliction
    and makes their families like flocks.
  • Die aufrichtigen Menschen sehen es voll Freude, und alle niederträchtigen müssen verstummen.
  • The upright see it and are glad,
    and all wickedness shuts its mouth.
  • Wer verständig ist, der soll immer wieder daran denken und erkennen, auf welch vielfache Weise der HERR seine Gnade zeigt!
  • Whoever is wise, let him attend to these things;
    let them consider the steadfast love of the Lord.

  • ← (Die Psalmen 106) | (Die Psalmen 108) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026