Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 114:8
-
Hoffnung für Alle
Er verwandelte Felsen in Teiche voller Wasser und ließ Quellen sprudeln, wo vorher nur harter Stein war!
-
der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.
-
der den Fels zum Wasserteich wandelt, Kieselgestein zu quellendem Wasser.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слёз и ноги мои от преткновения. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
що скелю перетворює в озеро воднисте, а кремінь — у водяні джерела. -
(en) King James Bible ·
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. -
(en) New International Bible Version ·
who turned the rock into a pool,
the hard rock into springs of water. -
(en) English Standard Bible Version ·
who turns the rock into a pool of water,
the flint into a spring of water. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що обернув скелю в озеро, й добув жерело з кременистої опоки. -
(en) New King James Bible Version ·
Who turned the rock into a pool of water,
The flint into a fountain of waters. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь, Ты душу мою спас от смерти, глаза — от слез, меня уберёг от упадения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він визволив мою душу від смерті, мої очі — від сліз, а ноги мої — від спотикання. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты избавил душу мою от смерти,
глаза мои — от слез
и ноги мои — от падения. -
(en) New Living Bible Translation ·
He turned the rock into a pool of water;
yes, a spring of water flowed from solid rock. -
(en) New American Standard Bible ·
Who turned the rock into a pool of water,
The flint into a fountain of water.