Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Von David. Gepriesen sei der HERR! Er ist mein schützender Fels. Er lehrt meine Hände zu kämpfen und zeigt mir, wie ich die Waffen gebrauchen muss.
Psalm 144
Of David.
Praise be to the Lord my Rock,
who trains my hands for war,
my fingers for battle.
Of David.
Praise be to the Lord my Rock,
who trains my hands for war,
my fingers for battle.
Wie gut ist Gott zu mir! Er ist meine Festung, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe, mein Erretter und mein Schild, der mich vor Bösem bewahrt. Er hat mich zum Herrscher über mein Volk gemacht.
HERR, was ist schon der Mensch! Warum schenkst du ihm überhaupt Beachtung? Warum kümmerst du dich um ihn?
Lord, what are human beings that you care for them,
mere mortals that you think of them?
mere mortals that you think of them?
Sein Leben ist vergänglich und gleicht einem Schatten, der vorüberhuscht.
They are like a breath;
their days are like a fleeting shadow.
their days are like a fleeting shadow.
HERR, komm vom Himmel herab; berühre die Berge — und sie werden Rauch ausstoßen!
Part your heavens, Lord, and come down;
touch the mountains, so that they smoke.
touch the mountains, so that they smoke.
Schleudere deine Blitze, schieße deine Pfeile und jage die Feinde auf und davon!
Send forth lightning and scatter the enemy;
shoot your arrows and rout them.
shoot your arrows and rout them.
Strecke mir deine Hand von oben entgegen und reiße mich aus den tosenden Fluten! Rette mich vor der Macht der feindlichen Völker!
Reach down your hand from on high;
deliver me and rescue me
from the mighty waters,
from the hands of foreigners
deliver me and rescue me
from the mighty waters,
from the hands of foreigners
Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
whose mouths are full of lies,
whose right hands are deceitful.
whose right hands are deceitful.
Gott, für dich will ich ein neues Lied singen und auf der zehnsaitigen Harfe dazu spielen.
I will sing a new song to you, my God;
on the ten-stringed lyre I will make music to you,
on the ten-stringed lyre I will make music to you,
Denn du verhilfst den Königen zum Sieg und rettest auch deinen Diener David aus tödlicher Gefahr.
to the One who gives victory to kings,
who delivers his servant David.
From the deadly sword
who delivers his servant David.
From the deadly sword
Befreie mich, ja, rette mich vor der Macht der feindlichen Völker! Ihre Worte sind Lug und Trug; selbst wenn sie schwören, lügen sie.
deliver me;
rescue me from the hands of foreigners
whose mouths are full of lies,
whose right hands are deceitful.
rescue me from the hands of foreigners
whose mouths are full of lies,
whose right hands are deceitful.
Wenn du uns rettest, können unsere Kinder ungestört aufwachsen. Unsere Söhne werden stark und groß sein wie Bäume. Unsere Töchter werden schön sein wie geschnitzte Säulen, die prächtige Paläste zieren.
Then our sons in their youth
will be like well-nurtured plants,
and our daughters will be like pillars
carved to adorn a palace.
will be like well-nurtured plants,
and our daughters will be like pillars
carved to adorn a palace.
Unsere Vorratskammern sind dann randvoll, gefüllt mit den unterschiedlichsten Speisen. Unsere Schafe und Ziegen auf den Weiden werfen Tausende von Lämmern,
Our barns will be filled
with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
by tens of thousands in our fields;
with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
by tens of thousands in our fields;
und unsere Kühe bringen ihre Kälber ohne Fehlgeburten zur Welt. Dann muss niemand mehr auf unseren Märkten klagen und jammern.