Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
King James Bible
Ein Loblied von David. Dich will ich ehren, mein Gott und König, deinen Namen will ich preisen für alle Zeit!
I Will Exalt You, My God, the King
{David's Psalm of praise.} א
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
{David's Psalm of praise.} א
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Jeden Tag will ich Gutes von dir reden und deinen Namen für immer loben!
ב
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Groß ist der HERR! Jeder soll ihn rühmen! Seine Größe kann niemand erfassen.
ג
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Eine Generation soll der anderen von deinen Taten erzählen und schildern, wie machtvoll du eingegriffen hast.
ד
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Deine Pracht und Herrlichkeit wird in aller Munde sein, und auch ich will stets über deine Wunder nachdenken.
ה
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Immer wieder wird man davon sprechen, wie ehrfurchtgebietend dein Handeln ist. Auch ich will verkünden, welche gewaltigen Taten du vollbringst.
ו
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Wenn die Menschen deines Volkes zurückdenken, werden sie deine unermessliche Güte besingen. Über deine Gerechtigkeit werden sie jubeln und rufen:
ז
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
»Gnädig und barmherzig ist der HERR; groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
ח
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Der HERR ist gut zu allen und schließt niemanden von seinem Erbarmen aus, denn er hat allen das Leben gegeben.«
ט
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Darum sollen dich alle deine Geschöpfe loben. Jeder, der dir die Treue hält, soll dich rühmen
י
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
und weitersagen, wie großartig dein Königtum ist! Sie alle sollen erzählen von deiner Stärke,
כ
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
damit die Menschen von deinen gewaltigen Taten erfahren und von der herrlichen Pracht deines Reiches!
ל
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Deine Herrschaft hat kein Ende, von einer Generation zur nächsten bleibt sie bestehen. Auf das Wort des HERRN kann man sich verlassen, und was er tut, das tut er aus Liebe.
מ
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Wer keinen Halt mehr hat, den hält der HERR; und wer am Boden liegt, den richtet er wieder auf.
ס
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Alle schauen erwartungsvoll zu dir, und du gibst ihnen zu essen zur rechten Zeit.
ע
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Du öffnest deine Hand und sättigst deine Geschöpfe; allen gibst du, was sie brauchen.
פ
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Der HERR ist gerecht in allem, was er tut; auf ihn ist immer Verlass!
צ
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Der HERR ist denen nahe, die zu ihm beten und es ehrlich meinen.
ק
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Er erfüllt die Bitten der Menschen, die voll Ehrfurcht zu ihm kommen. Er hört ihren Hilfeschrei und rettet sie.
ר
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Der HERR bewahrt alle, die ihn lieben, aber wer mit ihm nichts zu tun haben will, den lässt er umkommen.
ש
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.