Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

Hoffnung für Alle

New Living Bible Translation

  • Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • For the choir director: A psalma of David, to be accompanied by stringed instruments.

    Listen to my prayer, O God.
    Do not ignore my cry for help!
  • Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
  • Please listen and answer me,
    for I am overwhelmed by my troubles.
  • Beachte mich doch und erhöre mein Rufen! Meine Sorgen lassen mir keine Ruhe, stöhnend irre ich umher.
  • My enemies shout at me,
    making loud and wicked threats.
    They bring trouble on me
    and angrily hunt me down.
  • Denn die Feinde pöbeln mich an und bedrängen mich von allen Seiten. Diese gottlosen Menschen wollen mir schaden, voller Hass feinden sie mich an.
  • My heart pounds in my chest.
    The terror of death assaults me.
  • Mein Herz krampft sich zusammen, Todesangst überfällt mich.
  • Fear and trembling overwhelm me,
    and I can’t stop shaking.
  • Furcht und Zittern haben mich erfasst, und vor Schreck bin ich wie gelähmt.
  • Oh, that I had wings like a dove;
    then I would fly away and rest!
  • Ach, hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann würde ich an einen sicheren Ort fliegen!
  • I would fly far away
    to the quiet of the wilderness.
    Interlude
  • Weit weg würde ich fliehen — bis in die Wüste.
  • How quickly I would escape —
    far from this wild storm of hatred.
  • Schnell fände ich eine Zuflucht vor dem Unwetter und dem wütenden Sturm.
  • Confuse them, Lord, and frustrate their plans,
    for I see violence and conflict in the city.
  • Herr, verwirre die Sprache meiner Feinde, damit sie nichts Böses mehr aushecken können! Denn in der Stadt habe ich gesehen, dass Streit und rohe Gewalt überhandnehmen.
  • Its walls are patrolled day and night against invaders,
    but the real danger is wickedness within the city.
  • Tag und Nacht machen sie die Runde auf den Mauern. Die Stadt ist erfüllt von Unrecht und Verderben.
  • Everything is falling apart;
    threats and cheating are rampant in the streets.
  • In ihren Straßen herrschen Erpressung und Betrug, und das Verbrechen scheint kein Ende zu nehmen.
  • It is not an enemy who taunts me —
    I could bear that.
    It is not my foes who so arrogantly insult me —
    I could have hidden from them.
  • Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen.
  • Instead, it is you — my equal,
    my companion and close friend.
  • Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund!
  • What good fellowship we once enjoyed
    as we walked together to the house of God.
  • Wie schön war es damals, als uns noch tiefe Freundschaft verband! Einmütig gingen wir in Gottes Haus, gemeinsam mit den anderen Pilgern.
  • Let death stalk my enemies;
    let the graveb swallow them alive,
    for evil makes its home within them.
  • Ohne Vorwarnung hole der Tod meine Feinde! Mitten aus dem Leben sollen sie gerissen werden, denn die Bosheit herrscht in ihren Herzen und Häusern.
  • But I will call on God,
    and the LORD will rescue me.
  • Doch ich schreie zu Gott, und der HERR wird mir helfen.
  • Morning, noon, and night
    I cry out in my distress,
    and the LORD hears my voice.
  • Den ganzen Tag über klage und stöhne ich, bis er mich hört.
  • He ransoms me and keeps me safe
    from the battle waged against me,
    though many still oppose me.
  • Er rettet mich und gibt mir Sicherheit vor den vielen Feinden, nichts können sie mir jetzt noch anhaben!
  • God, who has ruled forever,
    will hear me and humble them.
    Interlude
    For my enemies refuse to change their ways;
    they do not fear God.
  • Gott, der seit Ewigkeiten herrscht, wird mich erhören. Er bleibt ihnen die Antwort nicht schuldig. Denn vor ihm haben sie keine Ehrfurcht, und ändern wollen sie sich auch nicht.
  • As for my companion, he betrayed his friends;
    he broke his promises.
  • Ach, mein ehemaliger Freund hat alle verraten, die ihm nahestanden, und hat seine Versprechen gebrochen!
  • His words are as smooth as butter,
    but in his heart is war.
    His words are as soothing as lotion,
    but underneath are daggers!
  • Seine Worte sind honigsüß, aber im Herzen ist er voller Hass. Was er sagt, klingt schmeichelhaft, aber es verletzt wie Messerstiche.
  • Give your burdens to the LORD,
    and he will take care of you.
    He will not permit the godly to slip and fall.
  • Überlass alle deine Sorgen dem HERRN! Er wird dich wieder aufrichten; niemals lässt er den scheitern, der treu zu ihm steht.
  • But you, O God, will send the wicked
    down to the pit of destruction.
    Murderers and liars will die young,
    but I am trusting you to save me.

  • ← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026