Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 13:18
-
Hoffnung für Alle
Wer sich nichts sagen lässt, erntet Armut und Verachtung. Wer auf Ermahnungen hört, wird hoch angesehen.
-
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
-
Armut und Schande erntet ein Verächter der Zucht, doch wer Tadel beherzigt, wird geehrt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Злидні та сором, хто науку відкидає;
а хто приймає напоумлення, той у пошані. -
(en) King James Bible ·
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever disregards discipline comes to poverty and shame,
but whoever heeds correction is honored. -
(en) English Standard Bible Version ·
Poverty and disgrace come to him who ignores instruction,
but whoever heeds reproof is honored. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Злиднї й стид тому, хто нехтує науку, хто ж підклоняється під докір, той буде в шанобі. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Позор и бедность ждут того, кто не учится на своих ошибках, но если он слушает порицание, то извлекает пользу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Виховання усуває бідність і ганьбу; хто ж уважний до звинувачень, той буде прославлений. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто ламає поу́ку — убозтво та га́ньба тому́, а хто береже осторо́гу — шанований він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бедность и стыд пренебрегающему наставлением,
а внимающего упреку почтят. -
(en) New Living Bible Translation ·
If you ignore criticism, you will end in poverty and disgrace;
if you accept correction, you will be honored. -
(en) New American Standard Bible ·
Poverty and shame will come to him who neglects discipline,
But he who regards reproof will be honored.