Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Ein kluger Sohn lässt sich von seinen Eltern zurechtweisen, der Spötter aber verachtet jede Belehrung.
A wise son heeds his father’s instruction,
but a mocker does not respond to rebukes.
but a mocker does not respond to rebukes.
Wer für andere gute Worte hat, wird auch Gutes erfahren; ein hinterlistiger Mensch aber sucht die Gewalt.
From the fruit of their lips people enjoy good things,
but the unfaithful have an appetite for violence.
but the unfaithful have an appetite for violence.
Wer seine Zunge im Zaum hält, bewahrt sein Leben. Ein Großmaul richtet sich selbst zugrunde.
Those who guard their lips preserve their lives,
but those who speak rashly will come to ruin.
but those who speak rashly will come to ruin.
Der Faulpelz will zwar viel, erreicht aber nichts; der Fleißige bekommt, was er sich wünscht, im Überfluss.
A sluggard’s appetite is never filled,
but the desires of the diligent are fully satisfied.
but the desires of the diligent are fully satisfied.
Wer Gott liebt, hasst die Lüge; der Gottlose aber macht andere hinter ihrem Rücken schlecht.
The righteous hate what is false,
but the wicked make themselves a stench
and bring shame on themselves.
but the wicked make themselves a stench
and bring shame on themselves.
Ein rechtschaffenes Leben ist ein sicherer Schutz; den Gottlosen aber stürzt seine Schuld ins Verderben.
Righteousness guards the person of integrity,
but wickedness overthrows the sinner.
but wickedness overthrows the sinner.
Einer gibt vor, reich zu sein, ist aber bettelarm. Ein anderer stellt sich arm und besitzt ein Vermögen.
One person pretends to be rich, yet has nothing;
another pretends to be poor, yet has great wealth.
another pretends to be poor, yet has great wealth.
Vom Reichen fordert man Lösegeld für sein Leben; doch der Arme braucht keine Erpressung zu fürchten.
A person’s riches may ransom their life,
but the poor cannot respond to threatening rebukes.
but the poor cannot respond to threatening rebukes.
Wer Gott treu bleibt, gleicht einem hell brennenden Licht. Der Gottlose aber ist wie eine Lampe, die erlischt.
The light of the righteous shines brightly,
but the lamp of the wicked is snuffed out.
but the lamp of the wicked is snuffed out.
Wer überheblich ist, zettelt Streit an; der Kluge lässt sich etwas sagen.
Where there is strife, there is pride,
but wisdom is found in those who take advice.
but wisdom is found in those who take advice.
Erschwindelter Reichtum schwindet schnell wieder; doch was man sich langsam erarbeitet, wird immer mehr.
Dishonest money dwindles away,
but whoever gathers money little by little makes it grow.
but whoever gathers money little by little makes it grow.
Endloses Hoffen macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch schenkt neue Lebensfreude.
Hope deferred makes the heart sick,
but a longing fulfilled is a tree of life.
but a longing fulfilled is a tree of life.
Wer guten Rat in den Wind schlägt, muss dafür büßen; wer sich etwas sagen lässt, wird belohnt.
Whoever scorns instruction will pay for it,
but whoever respects a command is rewarded.
but whoever respects a command is rewarded.
Der Rat eines weisen Menschen ist eine Quelle des Lebens; er bewahrt vor tödlichen Fallen.
The teaching of the wise is a fountain of life,
turning a person from the snares of death.
turning a person from the snares of death.
Der Vernünftige findet Anerkennung, wer aber treulos ist, läuft in sein Unglück.
Der Kluge überlegt, bevor er handelt. Der Leichtfertige stellt seine Dummheit offen zur Schau.
Ein unzuverlässiger Botschafter bringt sich in Schwierigkeiten, ein vertrauenswürdiger jedoch macht die Dinge wieder gut.
A wicked messenger falls into trouble,
but a trustworthy envoy brings healing.
but a trustworthy envoy brings healing.
Wer sich nichts sagen lässt, erntet Armut und Verachtung. Wer auf Ermahnungen hört, wird hoch angesehen.
Whoever disregards discipline comes to poverty and shame,
but whoever heeds correction is honored.
but whoever heeds correction is honored.
Wie schön ist es, wenn ein Wunsch in Erfüllung geht! Doch ein Dummkopf kann nie genug vom Bösen bekommen.
A longing fulfilled is sweet to the soul,
but fools detest turning from evil.
but fools detest turning from evil.
Wenn du mit vernünftigen Menschen Umgang pflegst, wirst du selbst vernünftig. Wenn du dich mit Dummköpfen einlässt, schadest du dir nur.
Walk with the wise and become wise,
for a companion of fools suffers harm.
for a companion of fools suffers harm.
Wer von Gott nichts wissen will, wird vom Unglück verfolgt. Wer aber Gott gehorcht, wird mit Glück belohnt.
Trouble pursues the sinner,
but the righteous are rewarded with good things.
but the righteous are rewarded with good things.
Ein guter Mensch hinterlässt ein Erbe für Kinder und Enkelkinder, aber das Vermögen des Gottlosen geht über an den, der Gott dient.
A good person leaves an inheritance for their children’s children,
but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.
but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.
Auf den Feldern der Armen wächst zwar reichlich zu essen, aber durch großes Unrecht wird ihnen alles genommen.
An unplowed field produces food for the poor,
but injustice sweeps it away.
but injustice sweeps it away.
Wer seinem Kind jede Strafe erspart, der tut ihm damit keinen Gefallen. Wer sein Kind liebt, der erzieht es von klein auf mit Strenge.
Whoever spares the rod hates their children,
but the one who loves their children is careful to discipline them.
but the one who loves their children is careful to discipline them.