Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 13:3
-
Hoffnung für Alle
Wer seine Zunge im Zaum hält, bewahrt sein Leben. Ein Großmaul richtet sich selbst zugrunde.
-
Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
-
Wer seine Lippen hütet, bewahrt sein Leben, wer seinen Mund aufreißt, den trifft Verderben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто хранит уста свои, тот бережёт душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто стереже свої уста, той зберігає свою душу;
хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель -
(en) King James Bible ·
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. -
(en) New International Bible Version ·
Those who guard their lips preserve their lives,
but those who speak rashly will come to ruin. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever guards his mouth preserves his life;
he who opens wide his lips comes to ruin. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто стереже уста, той душу вберігає: хто ж рот свій широко отвирає, тому біда. -
(en) New King James Bible Version ·
He who guards his mouth preserves his life,
But he who opens wide his lips shall have destruction. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто осторожен в своих речах, тот сбережёт себя, того, кто говорит бездумно, ждёт несчастье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто стереже свої уста, береже свою душу. А в кого нестримані уста, той сам набереться страху. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто уста свої стереже́, той душу свою береже́, а хто гу́би свої розпуска́є, — на того поги́біль. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Стерегущий уста хранит свою жизнь,
а говорящий опрометчиво себя погубит. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who control their tongue will have a long life;
opening your mouth can ruin everything. -
(en) New American Standard Bible ·
The one who guards his mouth preserves his life;
The one who opens wide his lips comes to ruin.