Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sammlung der Sprüche 13) | (Die Sammlung der Sprüche 15) →

Hoffnung für Alle

King James Bible

  • Eine weise Frau sorgt für Haus und Familie, eine leichtfertige aber zerstört alles.
  • Every Wise Woman Builds Her House

    Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
  • Wer aufrichtig lebt, nimmt den HERRN ernst; wer krumme Wege geht, missachtet ihn.
  • He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
  • Ein Narr schadet sich selbst mit seiner Besserwisserei, ein verständiger Mensch weiß sich mit seinen Worten zu schützen.
  • In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
  • Ein leerer Stall bleibt zwar sauber — aber ohne Rinder gibt es keinen Ertrag!
  • Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
  • Ein ehrlicher Zeuge sagt immer die Wahrheit aus, ein falscher Zeuge verbreitet Lügen.
  • A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
  • Wer für alles nur Spott übrig hat, wird die Weisheit vergeblich suchen; wer aber vernünftig ist, dem fällt es leicht, sie zu finden.
  • A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
  • Gib dich nicht mit Dummköpfen ab — von ihnen hörst du nichts Vernünftiges!
  • Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
  • Der Kluge weiß, was er tut, und findet den richtigen Weg. Ein Dummkopf läuft mit seinem Betrug in die Irre.
  • The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
  • Leichtfertige Menschen nehmen ihre Sünde nicht ernst; wer dagegen aufrichtig ist, findet Gefallen bei Gott.
  • Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
  • Deine innersten Gefühle kannst du mit niemandem teilen — im tiefsten Leid und in der höchsten Freude ist jeder Mensch ganz allein!
  • The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
  • Das Haus des Gottlosen wird abgerissen, aber die Familie des Aufrichtigen blüht auf.
  • The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
  • Manch einer wähnt sich auf dem richtigen Weg — und läuft geradewegs in den Tod.
  • There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
  • Auch hinter Lachen kann sich Kummer verbergen. Wenn die Freude verrauscht ist, bleibt die Trauer zurück.
  • Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
  • Wer krumme Wege geht, bekommt, was er verdient; und auch der Gute wird für seine Taten belohnt.
  • The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
  • Nur ein gedankenloser Mensch glaubt jedes Wort! Der Vernünftige prüft alles, bevor er handelt.
  • The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
  • Der Kluge ist vorsichtig, um Unrecht zu vermeiden; ein Dummkopf braust schnell auf und fühlt sich auch noch im Recht.
  • A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
  • Wer jähzornig ist, richtet viel Schaden an. Wer hinterlistige Pläne schmiedet, macht sich verhasst.
  • He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
  • Ein unverständiger Mensch kann nur Unwissenheit vorweisen, ein Kluger gewinnt Ansehen durch sein Wissen.
  • The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
  • Der Böse wird sich vor dem Guten beugen, und der Gottlose muss sich erniedrigen vor dem, der Gott gehorcht.
  • The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
  • Mit einem Armen will noch nicht einmal sein Nachbar etwas zu tun haben; der Reiche aber hat viele Freunde.
  • The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
  • Wer seinen Mitmenschen verachtet, der sündigt. Doch glücklich ist, wer den Hilflosen beisteht!
  • He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
  • Wer Böses plant, gerät auf Abwege; wer Gutes im Sinn hat, wird Liebe und Treue erfahren.
  • Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
  • Wer hart arbeitet, bekommt seinen Lohn — wer nur dasteht und redet, wird arm!
  • In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
  • Verständige Menschen werden mit Reichtum belohnt; doch wer keinen Verstand annehmen will, dem bleibt bloß seine Dummheit.
  • The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
  • Ein ehrlicher Zeuge kann Leben retten, aber ein falscher Zeuge ist ein gefährlicher Betrüger.
  • A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
  • Wer den HERRN ehrt, lebt sicher und geborgen; auch seine Kinder finden Zuflucht bei ihm.
  • In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
  • Die Ehrfurcht vor dem HERRN ist eine Quelle des Lebens; sie bewahrt vor tödlichen Fallen.
  • The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
  • Stark und mächtig ist der König, der ein großes Volk regiert, aber wie kläglich steht ein Herrscher ohne Untertanen da!
  • In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
  • Wer seine Gefühle beherrscht, hat Verstand. Der Jähzornige stellt nur seine Unvernunft zur Schau.
  • He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
  • Wer gelassen und ausgeglichen ist, lebt gesund. Doch der Eifersüchtige wird von seinen Gefühlen zerfressen.
  • A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
  • Wer den Armen unterdrückt, verhöhnt dessen Schöpfer. Wer dem Hilflosen beisteht, der ehrt Gott.
  • He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
  • Wer sich von Gott lossagt, kommt durch seine eigene Bosheit um. Wer Gott vertraut, ist selbst im Tod noch geborgen.
  • The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
  • Ein vernünftiger Mensch ist tief in der Weisheit verwurzelt, sogar die Unvernünftigen können das erkennen.
  • Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
  • Gerechtigkeit macht ein Volk groß, doch Sünde ist für jedes Volk eine Schande.
  • Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
  • Ein kluger Diener erntet den Dank des Königs; aber für wen er sich schämen muss, den trifft sein Zorn.
  • The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

  • ← (Die Sammlung der Sprüche 13) | (Die Sammlung der Sprüche 15) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026