Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Wer andere Menschen meidet, denkt nur an sich und seine Wünsche; er wehrt sich gegen alles, was ihn zur Einsicht bringen soll.
An unfriendly person pursues selfish ends
and against all sound judgment starts quarrels.
and against all sound judgment starts quarrels.
Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen — er will bloß zu allem seine Meinung sagen.
Fools find no pleasure in understanding
but delight in airing their own opinions.
but delight in airing their own opinions.
Wer sich von Gott lossagt, erntet Verachtung; und mit der Schande kommt auch der Hohn.
When wickedness comes, so does contempt,
and with shame comes reproach.
and with shame comes reproach.
Die Worte eines Menschen können eine Quelle sein, aus der immerfort Weisheit sprudelt: unerschöpflich und von tiefer Wahrheit.
The words of the mouth are deep waters,
but the fountain of wisdom is a rushing stream.
but the fountain of wisdom is a rushing stream.
Ein Richter tut Unrecht, wenn er für den Schuldigen Partei ergreift und dem Unschuldigen sein Recht verweigert.
It is not good to be partial to the wicked
and so deprive the innocent of justice.
and so deprive the innocent of justice.
Wenn ein unverständiger Mensch seinen Mund aufmacht, gibt es nur Streit und Schläge.
The lips of fools bring them strife,
and their mouths invite a beating.
and their mouths invite a beating.
Ein Dummkopf schwätzt sich sein eigenes Unglück herbei, kopflos rennt er in seine eigene Falle.
The mouths of fools are their undoing,
and their lips are a snare to their very lives.
and their lips are a snare to their very lives.
Das Geschwätz eines Verleumders ist so verlockend! Es wird begierig verschlungen wie ein Leckerbissen und bleibt für immer im Gedächtnis haften.
The words of a gossip are like choice morsels;
they go down to the inmost parts.
they go down to the inmost parts.
Wer seine Arbeit nachlässig tut, ist genauso schlimm wie einer, der alles zerstört.
One who is slack in his work
is brother to one who destroys.
is brother to one who destroys.
Der HERR ist eine starke Festung: Wer das Rechte tut, findet bei ihm sichere Zuflucht.
The name of the Lord is a fortified tower;
the righteous run to it and are safe.
the righteous run to it and are safe.
Manch einer denkt, sein Reichtum würde ihn schützen wie eine hohe Mauer — doch das ist nichts als Einbildung!
The wealth of the rich is their fortified city;
they imagine it a wall too high to scale.
they imagine it a wall too high to scale.
Stolz führt zum Sturz, Bescheidenheit aber bringt zu Ehren.
Before a downfall the heart is haughty,
but humility comes before honor.
but humility comes before honor.
Wer antwortet, bevor er zugehört hat, zeigt seine Dummheit und macht sich lächerlich.
To answer before listening —
that is folly and shame.
that is folly and shame.
Ein Mensch kann durch festen Willen sogar körperliche Krankheit ertragen; aber wer den Mut zum Leben verloren hat, ist zu nichts mehr in der Lage.
The human spirit can endure in sickness,
but a crushed spirit who can bear?
but a crushed spirit who can bear?
Ein kluger Mensch will gerne dazulernen, darum hält er stets die Ohren offen.
The heart of the discerning acquires knowledge,
for the ears of the wise seek it out.
for the ears of the wise seek it out.
Ein Geschenk öffnet viele Türen und kann dir Zugang zu einflussreichen Leuten verschaffen.
A gift opens the way
and ushers the giver into the presence of the great.
and ushers the giver into the presence of the great.
Wer als Erster vor Gericht aussagt, scheint recht zu haben; dann aber kommt sein Gegner und zeigt die andere Seite auf.
In a lawsuit the first to speak seems right,
until someone comes forward and cross-examines.
until someone comes forward and cross-examines.
Bei einem Prozess kann das Los zwischen den Gegnern entscheiden, besonders wenn beide Seiten gleich stark sind.
Casting the lot settles disputes
and keeps strong opponents apart.
and keeps strong opponents apart.
Ein Freund, den du beleidigt hast, ist schwerer zurückzugewinnen als eine bewachte Festung; wenn man sich entzweit, ist jede Tür verschlossen.
A brother wronged is more unyielding than a fortified city;
disputes are like the barred gates of a citadel.
disputes are like the barred gates of a citadel.
Was einmal ausgesprochen ist, fällt auf dich zurück — sei es nun gut oder schlecht.
From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
with the harvest of their lips they are satisfied.
with the harvest of their lips they are satisfied.
Worte haben Macht: Sie können über Leben und Tod entscheiden. Wer sich gerne reden hört, muss mit den Folgen leben.
The tongue has the power of life and death,
and those who love it will eat its fruit.
and those who love it will eat its fruit.
Wer eine Frau gefunden hat, der hat es gut; es ist ein Zeichen der Güte des HERRN.
He who finds a wife finds what is good
and receives favor from the Lord.
and receives favor from the Lord.
Wenn ein Armer etwas braucht, muss er bescheiden fragen; ein Reicher aber antwortet hart und stolz.
The poor plead for mercy,
but the rich answer harshly.
but the rich answer harshly.