Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Dies ist das Geschlecht Esaus, der da heißt Edom.
Esau’s Descendants
These are the generations of Esau (that is, Edom).
These are the generations of Esau (that is, Edom).
Esau nahm Weiber von den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter Elons, des Hethiters, und Oholibama, die Tochter des Ana, die Enkelin des Zibeons, des Heviters,
und Basmath, Ismaels Tochter, Nebajoths Schwester.
and Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.
Und Ada gebar dem Esau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel.
And Adah bore to Esau, Eliphaz; Basemath bore Reuel;
Oholibama gebar Jehus, Jaelam und Korah. Das sind Esaus Kinder, die ihm geboren sind im Lande Kanaan.
and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
Und Esau nahm seine Weiber, Söhne und Töchter und alle Seelen seines Hauses, seine Habe und alles Vieh mit allen Gütern, so er im Lande Kanaan erworben hatte, und zog in ein ander Land, hinweg von seinem Bruder Jakob.
Then Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his livestock, all his beasts, and all his property that he had acquired in the land of Canaan. He went into a land away from his brother Jacob.
Denn ihre Habe war zu groß, daß sie nicht konnten beieinander wohnen; und das Land, darin sie Fremdlinge waren, vermochte sie nicht zu ertragen vor der Menge ihres Viehs.
For their possessions were too great for them to dwell together. The land of their sojournings could not support them because of their livestock.
Also wohnte Esau auf dem Gebirge Seir. Und Esau ist der Edom.
So Esau settled in the hill country of Seir. (Esau is Edom.)
Dies ist das Geschlecht Esaus, von dem die Edomiter herkommen, auf dem Gebirge Seir.
These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Und so heißen die Kinder Esaus: Eliphas, der Sohn Adas, Esaus Weibes; Reguel, der Sohn Basmaths, Esaus Weibes.
These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
Des Eliphas Söhne aber waren diese: Theman, Omar, Zepho, Gaetham und Kenas.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Und Thimna war ein Kebsweib des Eliphas, Esaus Sohnes; die gebar ihm Amalek. Das sind die Kinder von Ada, Esaus Weib.
(Timna was a concubine of Eliphaz, Esau’s son; she bore Amalek to Eliphaz.) These are the sons of Adah, Esau’s wife.
Die Kinder aber Reguels sind diese: Nahath, Serah, Samma, Missa. Das sind die Kinder von Basmath, Esaus Weib.
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
Die Kinder aber von Oholibama, Esaus Weib, der Tochter des Ana, der Enkelin Zibeons, sind diese, die sie dem Esau gebar: Jehus, Jaelam und Korah.
These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
Das sind die Fürsten unter den Kindern Esaus. Die Kinder des Eliphas, des ersten Sohnes Esaus: der Fürst Theman, der Fürst Omar, der Fürst Zepho, der Fürst Kenas,
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: the chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
der Fürst Korah, der Fürst Gaetham, der Fürst Amalek. Das sind die Fürsten von Eliphas im Lande Edom und sind Kinder von der Ada.
Korah, Gatam, and Amalek; these are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
Und das sind die Kinder Reguels, Esaus Sohnes: der Fürst Nahath, der Fürst Serah, der Fürst Samma, der Fürst Missa. Das sind die Fürsten von Reguel im Lande der Edomiter und sind Kinder von der Basmath, Esaus Weib.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: the chiefs Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah; these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
Das sind die Kinder Oholibamas, Esaus Weibes: der Fürst Jehus, der Fürst Jaelam, der Fürst Korah. Das sind die Fürsten von Oholibama, der Tochter des Ana, Esaus Weib.
These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: the chiefs Jeush, Jalam, and Korah; these are the chiefs born of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
Das sind Esaus Kinder und ihre Fürsten. Er ist der Edom.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
Die Kinder aber von Seir, dem Horiter, die im Lande wohnten, sind diese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Das sind die Fürsten der Horiter, Kinder des Seir, im Lande Edom.
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Aber des Lotan Kinder waren diese: Hori, Hemam; und Lotans Schwester hieß Thimna.
The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
Die Kinder von Sobal waren diese: Alwan, Manahath, Ebal, Sepho und Onam.
These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Die Kinder von Zibeon waren: Aja und Ana. Das ist der Ana, der in der Wüste die warmen Quellen fand, da er seines Vaters Zibeon Esel hütete.
These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah; he is the Anah who found the hot springs in the wilderness, as he pastured the donkeys of Zibeon his father.
Die Kinder aber Anas waren: Dison und Oholibama, das ist die Tochter Anas.
These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
Die Kinder Disons waren: Hemdan, Esban, Jethran und Cheran.
These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Die Kinder Ezers waren: Bilhan, Sawan und Akan.
These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Dies sind die Fürsten der Horiter: der Fürst Lotan, der Fürst Sobal, der Fürst Zibeon, der Fürst Ana,
These are the chiefs of the Horites: the chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
der Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiter, die regiert haben im Lande Seir.
Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, chief by chief in the land of Seir.
Die Könige aber, die im Lande Edom regiert haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese:
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the Israelites.
Bela war König in Edom, ein Sohn Beors, und seine Stadt hieß Dinhaba.
Bela the son of Beor reigned in Edom, the name of his city being Dinhabah.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, ein Sohn Serahs von Bozra.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Da Jobab starb, ward an seiner Statt König Husam aus der Themaniter Lande.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, ein Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
Da Hadad starb, regierte Samla von Masrek.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Da Samla starb, ward Saul König, von Rehoboth am Strom.
Da Saul starb, ward an seiner Statt König Baal–Hanan, der Sohn Achbors.
Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
Da Baal–Hanan, Achbors Sohn, starb, ward an seiner Statt König Hadar; und seine Stadt hieß Pagu, und sein Weib Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place, the name of his city being Pau; his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Also heißen die Fürsten von Esau in ihren Geschlechtern, Örtern und Namen: der Fürst Thimna, der Fürst Alwa, der Fürst Jetheth,
These are the names of the chiefs of Esau, according to their clans and their dwelling places, by their names: the chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten in Edom, wie sie gewohnt haben in ihrem Erblande. Das ist Esau, der Vater der Edomiter.
Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of Edom), according to their dwelling places in the land of their possession.