Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 39:22
-
Lutherbibel
Es spottet der Furcht und erschrickt nicht und flieht vor dem Schwert nicht,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Es lacht über die Angst, fürchtet nichts und schreckt vor dem feindlichen Schwert nicht zurück. -
Es spottet der Furcht und hat keine Angst und kehrt nicht um vor dem Schwert.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
он смеётся над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він зо страху сміється, нічого не боїться,
перед мечем не відступає. -
(en) King James Bible ·
He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword. -
(en) New International Bible Version ·
It laughs at fear, afraid of nothing;
it does not shy away from the sword. -
(en) English Standard Bible Version ·
He laughs at fear and is not dismayed;
he does not turn back from the sword. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З небезпеки він (в бою) сьміється, не подасться й перед мечем, на бік не одвернесь. -
(en) New King James Bible Version ·
He mocks at fear, and is not frightened;
Nor does he turn back from the sword. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Конь смеётся над страхом — он не бежит с поля битвы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Над зустрічними стрілами він сміється, і від меча він не відвертатиметься! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
— сміється з страху́ й не жахається, і не верта́ється з-перед меча, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он смеется над страхом и не робеет,
от меча он не повернет. -
(en) New Living Bible Translation ·
It laughs at fear and is unafraid.
It does not run from the sword. -
(en) New American Standard Bible ·
“He laughs at fear and is not dismayed;
And he does not turn back from the sword.