Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 39:29
-
Lutherbibel
Von dannen schaut er nach der Speise, und seine Augen sehen ferne.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von dort erspäht er seine Beute, seine Augen entdecken sie von weitem. -
Von dort erspäht er die Beute, seine Augen schauen ins Weite.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Звідти чигає він на здобич,
очі його бачать далеко. -
(en) King James Bible ·
From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off. -
(en) New International Bible Version ·
From there it looks for food;
its eyes detect it from afar. -
(en) English Standard Bible Version ·
From there he spies out the prey;
his eyes behold it from far away. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Звідти висмотрює він собі їжу; очи його видять далеко; -
(en) New King James Bible Version ·
From there it spies out the prey;
Its eyes observe from afar. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Оттуда он себе высматривает пищу — он может видеть очень далеко. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Будучи там, він шукає їжі, його очі спостерігають здалека. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
ізвідти визо́рює ї́жу, дале́ко вдивляються очі його, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Там он высматривает добычу;
глаза его видят ее издалека. -
(en) New Living Bible Translation ·
From there it hunts its prey,
keeping watch with piercing eyes. -
(en) New American Standard Bible ·
“From there he spies out food;
His eyes see it from afar.