Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 39:3
-
Lutherbibel
Sie beugen sich, lassen aus ihre Jungen und werden los ihre Wehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie kauern nieder, bringen ihre Jungen zur Welt, und dann hören ihre Wehen auf. -
Sie kauern sich, werfen ihre Jungen, werden los ihre Wehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они изгибаются, рождая детей своих, выбрасывая свои ноши; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони злягають, приводять своїх діток
і пускають плід свій. -
(en) King James Bible ·
They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows. -
(en) New International Bible Version ·
They crouch down and bring forth their young;
their labor pains are ended. -
(en) English Standard Bible Version ·
when they crouch, bring forth their offspring,
and are delivered of their young? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони корчаться, роджаючи дїти свої, викидаючи плод свій; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они изгибаются от боли — и рождаются их дети. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи ти вигодував їхніх дітей без страху? Чи ти втамуєш їхні болі? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли прикляка́ють вони, випускають дітей своїх, і звільняються від болів по́роду? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они, приседая, рожают приплод,
освобождаясь от бремени. -
(en) New Living Bible Translation ·
They crouch down to give birth to their young
and deliver their offspring. -
(en) New American Standard Bible ·
“They kneel down, they bring forth their young,
They get rid of their labor pains.