Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 109:15
-
Lutherbibel
Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Sünden aller seiner Vorfahren sollen dem HERRN stets vor Augen stehen, doch an sie selbst soll niemand mehr denken! -
Ihre Schuld stehe dem HERRN allzeit vor Augen, ihr Andenken lösche er aus auf Erden.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
хай будуть перед Господом назавжди, щоб він міг знищити з землі їхню пам'ять. -
(en) King James Bible ·
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. -
(en) New International Bible Version ·
May their sins always remain before the Lord,
that he may blot out their name from the earth. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let them be before the Lord continually,
that he may cut off the memory of them from the earth! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай гріхи їх все будуть перед Господом, а він знищить память їх на землї! -
(en) New King James Bible Version ·
Let them be continually before the Lord,
That He may cut off the memory of them from the earth; -
(en) New Living Bible Translation ·
May the LORD always remember these sins,
and may his name disappear from human memory. -
(en) New American Standard Bible ·
Let them be before the LORD continually,
That He may cut off their memory from the earth;