Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 108) | (Der Psalter 110) →

Lutherbibel

New King James Bible Version

  • Ein Psalm Davids, vorzusingen. Gott, mein Ruhm, schweige nicht!
  • Plea for Judgment of False Accusers

    To the Chief Musician. A Psalm of David.

    Do not keep silent,
    O God of my praise!
  • Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul wider mich aufgetan und reden wider mich mit falscher Zunge;
  • For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful
    Have opened against me;
    They have spoken against me with a lying tongue.
  • und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
  • They have also surrounded me with words of hatred,
    And fought against me without a cause.
  • Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete.
  • In return for my love they are my accusers,
    But I give myself to prayer.
  • Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.
  • Thus they have rewarded me evil for good,
    And hatred for my love.
  • Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten.
  • Set a wicked man over him,
    And let an [a]accuser stand at his right hand.
  • Wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen, und sein Gebet müsse Sünde sein.
  • When he is judged, let him be found guilty,
    And let his prayer become sin.
  • Seiner Tage müssen wenige werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
  • Let his days be few,
    And let another take his office.
  • Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.
  • Let his children be fatherless,
    And his wife a widow.
  • Seine Kinder müssen in der Irre gehen und betteln und suchen, als die verdorben sind.
  • Let his children [b]continually be vagabonds, and beg;
    Let them [c]seek their bread also from their desolate places.
  • Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben.
  • Let the creditor seize all that he has,
    And let strangers plunder his labor.
  • Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.
  • Let there be none to extend mercy to him,
    Nor let there be any to favor his fatherless children.
  • Seine Nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr Name werde im andern Glied vertilgt.
  • Let his [d]posterity be cut off,
    And in the generation following let their name be blotted out.
  • Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilgt werden.
  • Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord,
    And let not the sin of his mother be blotted out.
  • Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden,
  • Let them be continually before the Lord,
    That He may cut off the memory of them from the earth;
  • darum, daß er so gar keine Barmherzigkeit hatte, sondern verfolgte den Elenden und Armen und den Betrübten, daß er ihn tötete.
  • Because he did not remember to show mercy,
    But persecuted the poor and needy man,
    That he might even slay the broken in heart.
  • Und er wollte den Fluch haben, der wird ihm auch kommen; er wollte den Segen nicht, so wird er auch ferne von ihm bleiben.
  • As he loved cursing, so let it come to him;
    As he did not delight in blessing, so let it be far from him.
  • Er zog an den Fluch wie sein Hemd; der ist in sein Inwendiges gegangen wie Wasser, und wie Öl in seine Gebeine;
  • As he clothed himself with cursing as with his garment,
    So let it enter his body like water,
    And like oil into his bones.
  • so werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein Gürtel, mit dem er allewege sich gürte.
  • Let it be to him like the garment which covers him,
    And for a belt with which he girds himself continually.
  • So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele.
  • Let this be the Lord’s reward to my accusers,
    And to those who speak evil against my person.
  • Aber du, HERR HERR, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost: errette mich!
  • But You, O God the Lord,
    Deal with me for Your name’s sake;
    Because Your mercy is good, deliver me.
  • Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist zerschlagen in mir.
  • For I am poor and needy,
    And my heart is wounded within me.
  • Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die Heuschrecken.
  • I am gone like a shadow when it lengthens;
    I am shaken off like a locust.
  • Meine Kniee sind schwach von Fasten, und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett.
  • My knees are weak through fasting,
    And my flesh is feeble from lack of fatness.
  • Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.
  • I also have become a reproach to them;
    When they look at me, they shake their heads.
  • Stehe mir bei, HERR, mein Gott! hilf mir nach deiner Gnade,
  • Help me, O Lord my God!
    Oh, save me according to Your mercy,
  • daß sie innewerden, daß dies sei deine Hand, daß du, HERR, solches tust.
  • That they may know that this is Your hand —
    That You, Lord, have done it!
  • Fluchen sie, so segne du. Setzen sie sich wider mich, so sollen sie zu Schanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
  • Let them curse, but You bless;
    When they arise, let them be ashamed,
    But let Your servant rejoice.
  • Meine Widersacher müssen mit Schmach angezogen werden und mit ihrer Schande bekleidet werden wie mit einem Rock.
  • Let my accusers be clothed with shame,
    And let them cover themselves with their own disgrace as with a mantle.
  • Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen.
  • I will greatly praise the Lord with my mouth;
    Yes, I will praise Him among the multitude.
  • Denn er steht dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.
  • For He shall stand at the right hand of the poor,
    To save him from those [e]who condemn him.

  • ← (Der Psalter 108) | (Der Psalter 110) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026