Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 145:10
-
Lutherbibel
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum sollen dich alle deine Geschöpfe loben. Jeder, der dir die Treue hält, soll dich rühmen -
Danken sollen dir, HERR, all deine Werke, deine Frommen sollen dich preisen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь будет царствовать вовеки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хай, Господи, усі діла твої тебе славлять і святі твої нехай тебе благословлять. -
(en) King James Bible ·
י
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. -
(en) New International Bible Version ·
All your works praise you, Lord;
your faithful people extol you. -
(en) English Standard Bible Version ·
All your works shall give thanks to you, O Lord,
and all your saints shall bless you! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Возхвалять тебе, Господи, всї творива твої, а праведні твої люде прославлять тебе. -
(en) New King James Bible Version ·
All Your works shall praise You, O Lord,
And Your saints shall bless You. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь вовеки будет править, Сион, Твой Бог пребудет в поколеньях. Восславьте Господа! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь буде царювати навіки, — твій Бог, Сіоне, з роду в рід. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хай царю́є навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілу́я! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь царствует вовек,
Твой Бог, Сион, — во все поколения.
Аллилуйя! -
(en) New Living Bible Translation ·
All of your works will thank you, LORD,
and your faithful followers will praise you. -
(en) New American Standard Bible ·
All Your works shall give thanks to You, O LORD,
And Your godly ones shall bless You.