Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Ein Gebet Davids. HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.
A prayer of David.
O LORD, hear my plea for justice.
Listen to my cry for help.
Pay attention to my prayer,
for it comes from honest lips.
O LORD, hear my plea for justice.
Listen to my cry for help.
Pay attention to my prayer,
for it comes from honest lips.
Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
Declare me innocent,
for you see those who do right.
for you see those who do right.
Du prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.
You have tested my thoughts and examined my heart in the night.
You have scrutinized me and found nothing wrong.
I am determined not to sin in what I say.
You have scrutinized me and found nothing wrong.
I am determined not to sin in what I say.
Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.
I have followed your commands,
which keep me from following cruel and evil people.
which keep me from following cruel and evil people.
Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.
My steps have stayed on your path;
I have not wavered from following you.
I have not wavered from following you.
Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.
I am praying to you because I know you will answer, O God.
Bend down and listen as I pray.
Bend down and listen as I pray.
Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich wider deine rechte Hand setzen.
Show me your unfailing love in wonderful ways.
By your mighty power you rescue
those who seek refuge from their enemies.
By your mighty power you rescue
those who seek refuge from their enemies.
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.
Protect me from wicked people who attack me,
from murderous enemies who surround me.
from murderous enemies who surround me.
Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
They are without pity.
Listen to their boasting!
Listen to their boasting!
Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;
They track me down and surround me,
watching for the chance to throw me to the ground.
watching for the chance to throw me to the ground.
gleichwie ein Löwe, der des Raubs begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.
They are like hungry lions, eager to tear me apart —
like young lions hiding in ambush.
like young lions hiding in ambush.
HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,
Arise, O LORD!
Stand against them, and bring them to their knees!
Rescue me from the wicked with your sword!
Stand against them, and bring them to their knees!
Rescue me from the wicked with your sword!
von den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllst mit deinem Schatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Kindern.
By the power of your hand, O LORD,
destroy those who look to this world for their reward.
But satisfy the hunger of your treasured ones.
May their children have plenty,
leaving an inheritance for their descendants.
destroy those who look to this world for their reward.
But satisfy the hunger of your treasured ones.
May their children have plenty,
leaving an inheritance for their descendants.