Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 18:42
-
Lutherbibel
Sie rufen, aber da ist kein Helfer; zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie riefen um Hilfe, doch weit und breit war kein Retter. Sie schrien zum HERRN, aber er hörte nicht auf sie. -
Sie schreien, doch da ist kein Retter, zum HERRN, doch er gab keine Antwort.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони зняли крик, — та нікому їх рятувати, до Господа, — та він їх не слухав. -
(en) King James Bible ·
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. -
(en) English Standard Bible Version ·
I beat them fine as dust before the wind;
I cast them out like the mire of the streets. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І я розбиваю їх як порох перед вітром; як сьміттє з улицї, викинув їх. -
(en) New King James Bible Version ·
Then I beat them as fine as the dust before the wind;
I cast them out like dirt in the streets. -
(en) New Living Bible Translation ·
I ground them as fine as dust in the wind.
I swept them into the gutter like dirt. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I beat them fine as the dust before the wind;
I emptied them out as the mire of the streets.