Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 1) | (Der Psalter 3) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
  • Зачем возмущаются народы,
    и язычники замышляют пустое?
  • Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
  • Восстают земные цари,
    и правители собираются вместе
    против Господа
    и против Его Помазанника.1
  • Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!
  • «Цепи Их разорвем, — говорят.
    — Оковы Их сбросим!»
  • Aber der im Himmel wohnt, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.
  • Восседающий на небесах смеется,
    Владыка насмехается над ними.
  • Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
  • Тогда скажет им во гневе Своем
    и яростью Своею приведет их в смятение:
  • Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.
  • «Я поставил Царя Своего
    над Сионом, Моей святой горой».
  • Ich will von der Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: »Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget;
  • Возвещу волю Господа:
    Он сказал Мне: «Ты Сын Мой,
    сегодня Я родил Тебя.
  • heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.
  • Проси у Меня,
    и отдам народы Тебе в наследие,
    края земли — Тебе во владение.
  • Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
  • Сокрушишь их железным скипетром,
    как сосуд горшечника расколешь».
  • So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
  • Итак, образумьтесь, цари,
    научитесь, земные судьи!
  • Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
  • Служите Господу со страхом
    и радуйтесь с трепетом.
  • Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
  • Целуйте Сына,2
    чтобы Он не разгневался,
    и вы не погибли в пути,
    потому что гнев Его быстро вспыхивает.
    Блаженны все, кто у Него ищет прибежища.

  • ← (Der Psalter 1) | (Der Psalter 3) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026