Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 32) | (Der Psalter 34) →

Lutherbibel

Синодальный перевод Библии

  • Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
  • Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
  • Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
  • Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
  • Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
  • Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
  • Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
  • Величайте Господа со мною, и превознесём имя Его вместе.
  • Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
  • Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
  • Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
  • Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
  • Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
  • Сей нищий воззвал, — и Господь услышал и спас его от всех бед его.
  • Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
  • Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
  • Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
  • Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
  • Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
  • Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
  • Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
  • Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
  • Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
  • Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
  • Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
  • Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
  • Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
  • Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
  • Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
  • Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
  • Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
  • Очи Господни обращены на праведников, и уши Его — к воплю их.
  • Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
  • Но лицо Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
  • Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
  • Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
  • daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
  • Близок Господь к сокрушённым сердцем и смиренных духом спасёт.
  • Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
  • Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
  • Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
  • Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
  • Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.
  • Убьёт грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.

  • ← (Der Psalter 32) | (Der Psalter 34) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026